JEFAS DE HOGAR - перевод на Русском

глав домохозяйств
cabeza de familia
jefas de hogar
jefas de familia
jefatura de hogar
главами домашних хозяйств
cabeza de familia
jefas de familia
jefas de hogar
главой семьи
cabeza de familia
jefe de la familia
jefe del hogar
patriarca
возглавляющих домашние хозяйства
cabezas de familia
jefas de hogar
los hogares encabezados por
jefes de familia
главами семейств
jefas de hogar
главы домохозяйств
jefas de hogar
cabezas de familia
jefas de familia
глав домашних хозяйств
jefas de hogar
cabezas de familia
jefas de familia
cabeza de hogar
главы домашних хозяйств
jefas de hogar
cabezas de familia
jefes de familia
las familias encabezadas
главами домохозяйств
cabezas de familia
jefas de hogar
jefas de familia
глав семей
cabeza de familia
jefes de familia
jefas de hogar

Примеры использования Jefas de hogar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los miembros de la iglesia prestan apoyo a las mujeres jefas de hogar.
представители церкви оказывают поддержку женщинам, возглавляющим домашние хозяйства.
Sus compañeros han muerto y, como nuevas jefas de hogar, no consiguen empleos
Умирали их партнеры, и им приходилось вставать во главе домашних хозяйств, при этом они не имели работы
entre ellos viudas que son jefas de hogar, han huido a las ciudades para escapar del conflicto armado.
оставшиеся во главе своих домохозяйств, в попытке выжить в условиях вооруженного конфликта спасались бегством в города.
Las jefas de hogar tienen acceso al 32,2% de la tierra distribuida con distintos fines durante los cuatro años considerados en el informe.
В течение четырехгодичного периода женщины- главы домохозяйств имели доступ к 32, 2 процента участков земли, распределенных для различного назначения.
en particular las mujeres que son jefas de hogar, sean cada vez más vulnerables a la pobreza crónica y al desempleo creciente.
особенно женщин, стоящих во главе домохозяйств, перед лицом хронической нищеты и распространения безработицы.
Aproximadamente el 23% de los beneficiarios del plan de emergencia del OOPS para la creación de empleo en la Franja de Gaza fueron mujeres jefas de hogar.
Примерно 23 процента тех, кто получил работу в секторе Газа благодаря Агентству, составляли женщины, возглавляющие семьи.
en particular las mujeres que son jefas de hogar.
в первую очередь женщинам, стоящим во главе домохозяйств.
Se ha expresado reiteradamente una preocupación especial por la situación de las viudas y las mujeres jefas de hogar entre los desplazados internos.
Неоднократно высказывалось особое беспокойство в связи с положением вдов и женщин, являющихся главой семьи, из числа перемещенных лиц.
El MEMPI suministra fondos de cooperación junto con el programa Pekka(mujeres jefas de hogar), que se amplió a 15 provincias.
Министерство по вопросам расширения прав и возможностей женщин и защиты детей предоставляет кооперативам средства в рамках программы Pekka по расширению возможностей женщин- глав домохозяйств, которая теперь охватывает 15 провинций.
Visto el aumento del número de mujeres que son jefas de hogar, y particularmente en las condiciones del momento,
Увеличивается число женщин- глав домохозяйств, особенно в таких ситуациях, когда полная занятость и достойная работа являются
La Alta Comisionada observa con preocupación la situación de las madres comunitarias, muchas de ellas jefas de hogar, que no reciben, al menos,
Управление Верховного комиссара обеспокоено положением" общинных матерей", многие из которых, будучи главами домашних хозяйств, не получают даже минимальной заработной платы
En especial, las mujeres jefas de hogar que viven en la pobreza y se encuentran desocupadas,
Особое беспокойство вызывает положение женщин- глав домохозяйств, живущих в бедности,
Por ejemplo, el criterio de" extrema pobreza" para las madres jefas de hogar menores de 45 años y con cuatro hijos menores de 16 y padres de 50
Так, был снят критерий проживания в условиях крайней нищеты для являющихся главой семьи матерей в возрасте менее 45 лет с 4 детьми младше 16 лет
Señaló concretamente, que se llevaba a cabo un programa de jefas de hogar que comprendía servicios de guardería,
В частности, она отметила осуществление на местном уровне программ для глав домохозяйств, в которых предусматриваются такие меры,
La mujer siempre ha cumplido una función importante en la estructura socioeconómica de Barbados, como jefas de hogar, en la educación, la atención médica, el servicio público
Женщины всегда играли важную роль в социально-экономической структуре барбадосского общества, являясь главами домашних хозяйств и занимая активную позицию в области просвещения,
más del 30% son jefas de hogar y muchas trabajan, junto a sus hijos, sin condiciones de seguridad ni salubridad en la minería de pequeña escala.
при этом более 30% являются главами домашних хозяйств, и многие работают вместе со своими детьми на небольших шахтах в отсутствие надлежащих санитарных условий и безопасности.
También hay mujeres jefas de hogar que no podrán volver a sus hogares por haber quedado éstos destruidos,
Часть женщин, возглавляющих домашние хозяйства, есть те, кто не смогли вернуться в свои дома по причине их сноса
El desempeño del programa observa que en los proyectos de inversión participen entre el 25% y 30% de las jefas de hogar con prácticas ajustadas a sus condiciones.
В рамках осуществления программы доля женщин- глав домохозяйств среди участников инвестиционных проектов составляет от 25 до 30 процентов, а сами инвестиции проводятся с учетом их положения.
como las mujeres jefas de hogar o las madres muy jóvenes.
являющиеся главой семьи, или молодые матери.
También hay mujeres jefas de hogar que no podrán regresar a sus hogares debido a destrucción,
Часть женщин, возглавляющих домашние хозяйства, не смогла вернуться в свои дома по причине их сноса
Результатов: 124, Время: 0.0836

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский