ДОМОХОЗЯЙСТВ - перевод на Испанском

hogares
дом
жилище
родина
приют
домой
семье
домашнего хозяйства
домохозяйства
бытового
быту
familias
семья
семейство
родные
семейка
семейным
родственники
vivienda
жилье
жилище
дом
кров
жилищного
жилого фонда
квартиру
doméstico
домашнего
бытового
дому
внутреннего
качестве домашней прислуги
семье
надомного
домохозяйств
быту
домработниц
hogar
дом
жилище
родина
приют
домой
семье
домашнего хозяйства
домохозяйства
бытового
быту
familia
семья
семейство
родные
семейка
семейным
родственники
viviendas
жилье
жилище
дом
кров
жилищного
жилого фонда
квартиру
doméstica
домашнего
бытового
дому
внутреннего
качестве домашней прислуги
семье
надомного
домохозяйств
быту
домработниц
domésticas
домашнего
бытового
дому
внутреннего
качестве домашней прислуги
семье
надомного
домохозяйств
быту
домработниц
domésticos
домашнего
бытового
дому
внутреннего
качестве домашней прислуги
семье
надомного
домохозяйств
быту
домработниц

Примеры использования Домохозяйств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
правило, измеряются на уровне домохозяйств.
el consumo suelen medirse a escala doméstica.
Процент домохозяйств в сельских районах пользуются водой из рек,
El 21% de las viviendas de las zonas rurales se abastece del agua de los ríos,
Кроме того, в соответствии с социальной программой земельных концессий женщинам- главам домохозяйств они предоставляются в приоритетном порядке.
Además, a las mujeres cabezas de familia se les da prioridad en el programa social de concesión de tierra.
Пожилое население является самой быстрорастущей группой населения в мире на фоне стремительного изменения структуры семьи и домохозяйств и ослабления систем поддержки семей.
Las personas de edad son el grupo de la población que más rápidamente crece en el mundo, mientras cambian velozmente estructuras familiares y domésticas y se debilitan los sistemas de apoyo familiar.
Необходимо усовершенствовать вопросники по расходам домохозяйств и методы сбора данных, с тем чтобы обеспечить получение более точных взвешенных данных о расходах.
Hay que mejorar los cuestionarios sobre gastos domésticos y los métodos de reunión de datos de manera que ofrezcan unos factores de ponderación de los gastos más precisos.
При этом можно констатировать, что 20 процентов наиболее обеспеченных домохозяйств выбрасывают в два с половиной раза больше СО2, чем 20 процентов менее обеспеченных домохозяйств.
Se observa entonces que el 20% formado por los hogares más ricos emite dos veces y media más CO2 que el 20% formado por los hogares más modestos.
В 1999 году доходы домохозяйств этих двух групп также не достигали среднего показателя по стране.
En 1999, los ingresos familiares de esos dos grupos eran también inferiores al promedio nacional.
В исследовании о бюджете домохозяйств также выявляется, что неравенство в развитии между городскими и сельскими районами растет.
La Encuesta de presupuestos familiares también pone de manifiesto la creciente desigualdad entre el desarrollo urbano y rural en Tanzanía.
стимулирование действий домохозяйств, общин, предприятий
incentiven la adopción de medidas por las familias, las comunidades, las empresas
В Обследовании бюджетов домохозяйств за 2006- 2007 годы отмечается, что 21% домохозяйств имеют автомобиль.
En la Encuesta sobre el Presupuesto Familiar de 2006/2007 se señala que el 21% de los hogares poseen un vehículo de motor.
Выплаченные суммы различаются в зависимости от доходов домохозяйств и типа жилья,
La cuantía depende de los ingresos familiares y del tipo de vivienda,
Сфера тематического охвата большинства обследований домохозяйств( демографические,
En la mayoría de las encuestas domiciliarias, el ámbito temático(condiciones demográficas, económicas, sociales
С целью концентрации ресурсов в пользу наиболее нуждающихся домохозяйств проводилась работа по реформе социальных льгот, пособий и выплат.
Se llevó a cabo una labor de reforma de los subsidios, prestaciones y ayudas de tipo social con miras a concentrar recursos para los hogares más necesitados.
Например, данные обследований домохозяйств, показывающие замедление роста среди детей, свидетельствуют о значительном неравенстве между бедными
Por ejemplo, los datos de las encuestas domiciliarias sobre el retraso en el crecimiento de los niños han reflejado grandes disparidades entre los hogares pobres
Этот фонд позволил расширить доступ домохозяйств, которые в противном случае не смогли бы оплатить высокую стоимость подключения.
El fondo ha hecho posible dar acceso a hogares que de otro modo no hubieran podido pagar los elevados costos de conexión.
Подробная информация об обследовании инвалидов в составе домохозяйств 1996 года, проведенном Статистической службой Новой Зеландии, включена в статью 12: Здравоохранение.
Los detalles de la encuesta sobre hogares con discapacitados de 1996, realizada por Statistics New Zealand, se incluyen en relación con el artículo 12: Salud.
Муниципалитет города Дурбана в Южной Африке попытался улучшить доступ к воде малообеспеченных домохозяйств путем установления пониженных тарифов-" тарифа для минимальной льготной нормы потребления".
En Sudáfrica, la municipalidad de Durban trató de mejorar el acceso al agua para las familias de bajos ingresos aplicando tasas más bajas, la" tarifa mínima".
Сокращение числа малоимущих домохозяйств было обусловлено как позитивным экономическим ростом, так
La reducción del número de familias pobres se debió tanto al crecimiento económico positivo
16 процентов являлись членами домохозяйств, в которых говорят на этих языках.
el 16% pertenecían a hogares en los cuales se hablan estos idiomas.
Помимо этого, в июле 2001 года была разработана административная система социального воспитания в целях совершенствования навыков воспитания членов домохозяйств путем внесения частичных поправок в Закон о социальном воспитании.
Además, para aumentar las perspectivas de educación en el hogar, en julio de 2002 se modificó el sistema administrativo de la educación social reformando la ley pertinente.
Результатов: 3455, Время: 0.0541

Домохозяйств на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский