FAMILIAR - перевод на Русском

семейный
familiar
conyugal
matrimonial
family
de la familia
civil
de parejas
родственник
pariente
familiar
primo
está emparentado
un miembro de la familia
parentesco
семейной
familiar
conyugal
matrimonial
family
de la familia
civil
de parejas
семьи
familia
hogares
знакомо
familiar
conocido
suena
saben
está familiarizada
домохозяйств
hogares
familias
vivienda
doméstico
иждивенцев
familiares a cargo
a cargo
dependientes
dependencia
personas
derechohabientes
семейного
familiar
conyugal
matrimonial
family
de la familia
civil
de parejas
семей
familias
hogares
семейную
familiar
conyugal
matrimonial
family
de la familia
civil
de parejas
родственников
pariente
familiar
primo
está emparentado
un miembro de la familia
parentesco
родственника
pariente
familiar
primo
está emparentado
un miembro de la familia
parentesco
родственником
pariente
familiar
primo
está emparentado
un miembro de la familia
parentesco

Примеры использования Familiar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En general, cuanto más familiar es un elemento, más abundante es.
В общем и целом, чем более знаком нам элемент, тем чаще он встречается.
¿Algún familiar al que le hayan diagnosticado lupus?
Какие-нибудь родственники с диагнозом волчанки?
¿Le es familiar el servicio postal?
Вы знакомы с почтовой связью?
La historia era familiar, pero su final se sintió muy, muy mal.
Сюжет был знаком, но его окончание было очень, очень неправильным.
Tu voz me es familiar.
Мне знаком твой голос.
¿Te es familiar el principio de incertidumbre de Heisenberg?
Вы знакомы с принципом неопределенности Гейзенберга?
¿Le es familiar el sismógrafo Instantel?
Вы знакомы с сейсмографом Instantel?
Que mi espíritu familiar me traiga un coche hasta aquí!
Пусть мой знакомый дух приведет этот автомобиль ко мне!
Ese término no me es familiar.
Я не знаком с этим термином.
¿Les es familiar el señor Barksdale?
Вам знаком мистер Барксдейл?
¿Te es familiar la iglesia de la Practicología?
Ты знаком с Церковью Практикологии?
Ese término no me es familiar.
Мне не знаком этот термин.
El resultado es estremecedoramente familiar para cualquiera que haya estudiado la historia de Europa del Este.
Результат пугающе знаком любому, кто изучал историю Восточной Европы.
Parecía muy familiar y no menos importante la miedo.
Он, казалось, хорошо знакомы и не в последнюю очередь боюсь.
Ese concepto no me es familiar.
Я не знаком с этой концепцией.
Esta parece familiar familiar para usted, pero este gran esfuerzo.
Тогда это выглядит знакомо вам знакомы, но это больших усилий.
¿Te es familiar Lord Doisneau?
Вы знакомы с лордом Дуано?
¿Te es familiar el término MILF, Carl?
Ты знакомы с термином MILF, Карл?
¿O si tienes algún familiar cerca?
Или же если у вас есть какие-нибудь родственники поблизости?
No, es lo mejor si no lo haces demasiado familiar.
Нет, будет лучше, если вы не будете знакомы.
Результатов: 13218, Время: 0.141

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский