ЗНАКОМ - перевод на Испанском

conoce
знать
познакомиться
узнать
встретиться
ознакомиться
ознакомления
понимания
знакомства
выяснения
познать
señal
сигнал
знак
признак
знамение
надпись
намек
свидетельством
следов
свидетельствует
вывеску
signo
знак
знамение
признак
символ
свидетельством
следов
жест
familiar
семейный
родственник
семьи
знакомо
домохозяйств
иждивенцев
sabe
знать
е
т
услышать
знание
понимать
узнать
выяснить
спросить
resulta familiar
conocimiento
известно
знакомство
владение
опыт
знания
осведомленности
понимания
сведению
информации
ведома
símbolo
символ
знак
значок
шеврон
обозначение
эмблема
amigo
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина

Примеры использования Знаком на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Стритер знаком с контрнаблюдением.
Streeter sabe de contravigilancia.
мой отец посчитал это знаком.
mi padre creyó que era una señal.
Эта церемония была знаком уважения к самому могущественному из их врагов.
Esta ceremonia era un símbolo de respeto para el más poderoso de nuestros enemigos.
Он мне знаком, но я не могу понять, откуда.
Me resulta familiar, pero no puedo… situarlo.
Я не знаком с этим термином.
Ese término no me es familiar.
Он знаком с этой темой.
Él está familiarizado con este tema.
Твой отец знаком с Шоном Балмфортом, верно?
Tu padre sabe Sean Balmforth,¿verdad?-¿Quien?
Буду считать это добрым знаком.
eso debe ser una buena señal.
На стене есть камень со знаком Етаксы.
Y en el muro hay una piedra con el símbolo de Yetaxa.
Я знаком с Филом Армани,
Soy amigo de Phil Harmonic,
Вам знаком мистер Барксдейл?
¿Les es familiar el señor Barksdale?
Мне знаком логотип.
El logo me resulta familiar.
Вы были злодеем, и вам знаком образ мысли и действия злодеев.
Al ser exvillano, sabe cómo piensan y actúan los villanos.
Послушай, Сэм, он знаком с такими делами.
Mira, Sam, él está familiarizado con casos como éste.
Вы знаете, кто пользуется этим знаком?
¿Sabe ud. quién usa este símbolo?
Ты лично знаком с мэром.
El Alcalde, es un amigo personal tuyo.
Ты знаком с Церковью Практикологии?
¿Te es familiar la iglesia de la Practicología?
Я не знаком с таким видом.
No me resulta familiar esa especie.
Да, довольно жестокий тип и знаком с высокими технологиями.
Sí, es un tipo duro y sabe de alta tecnología.
Нет, со мной Уоррен, и он уже знаком с моей Вилмой.
No, tengo a Warren y él ya está familiarizado con el caso de Wilma.
Результатов: 873, Время: 0.2762

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский