FAMILIAR CERCANO - перевод на Русском

близкого родственника
pariente cercano
familiar cercano
близких членов семей
близкий родственник
pariente cercano
familiar cercano
близким родственником
pariente cercano
familiar cercano

Примеры использования Familiar cercano на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La prestación de asesoramiento, en los cinco años precedentes, a un gobierno por usted o un familiar cercano acerca de las posiciones que debería adoptar ese gobierno respecto del Protocolo de Montreal;
Предоставление Вами или Вашими ближайшими родственниками за последние пять лет консультаций тому или иному правительству о позиции, которую ему следует занять в отношении Монреальского протокола;
un animal siente compasión por un familiar cercano, y esta compasión hace que el animal ayude al familiar, al final la compasión termina
одно животное испытывает сочувствие к близкому родственнику, и, как следствие, животное помогает родственнику, тогда конечным результатом сочувствия является укрепление генов,
La misma ampliación se aplicó a la posibilidad dispuesta en la legislación de acordar con el empleador una reducción de las horas de trabajo con el objeto de cuidar a un familiar cercano enfermo que necesita algo más que atención temporal.
Это коснулось также и предусмотренной законом возможности согласования вопроса относительно сокращения рабочего времени с работодателем в целях обеспечения ухода за близким членом семьи, который болен и нуждается в регулярном уходе.
el cuidado o la educación de un familiar cercano del empleado.
медицинским уходом или обучением кого-либо из его ближайшего семейного окружения.
del instructor de informar, antes de transcurridas 12 horas de la detención de un sospechoso, a algún familiar cercano y en su ausencia a otros parientes,
следователя не позднее 12 часов с момента задержания подозреваемого уведомить кого-либо из близких родственников, а при их отсутствии- других родственников,
su representante legal o un familiar cercano, así como del órgano competente del Estado correspondiente con la aprobación del condenado.
его законного представителя или близкого родственника, а также по ходатайству компетентного органа соответствующего государства с согласия осужденного.
el castigo se reduciría en una octava parte si un familiar cercano había asesinado a la presunta adúltera,
сокращение на одну восьмую наказания, если близкий родственник убил лицо, которое предположительно совершило прелюбодеяние,
la comunicación con un abogado o un familiar cercano, a tener un abogado defensor,
сообщение адвокату либо близкому родственнику, иметь защитника,
Todo interés patrimonial actual que usted o un familiar cercano puedan tener en una sustancia, tecnología
Возможное наличие у Вас или Ваших ближайших родственников текущего собственнического интереса в отношении веществ,
Todo interés financiero actual que usted o un familiar cercano puedan tener,
Возможное наличие у Вас или Ваших ближайших родственников текущего финансового интереса,
El representante del niño en el proceso judicial puede ser un abogado, un familiar cercano, un representante legal,
Представителем ребенка в уголовном процессе может быть адвокат, близкие родственники, законные представители,
¿Tiene usted, su asociado comercial o personal o algún familiar cercano algún interés financiero
Имеются ли у Вас, Вашего делового или личного партнера, либо у Ваших ближайших родственников какие-либо связанные с темой любого совещания
pareja de hecho, un familiar cercano, un hermano o una hermana,
зарегистрированного партнера, близкого родственника, брата или сестры,
a solicitud de su representante legítimo(familiar cercano).
по просьбе его законного представителя( близкого родственника).
la inocencia del acusado, éste(sus herederos o un familiar cercano) o el Procuratore del Fisco pueden solicitar la revisión de la sentencia por un juez de apelación penal distinto del que dictó la sentencia en segunda instancia, según lo dispuesto en la Ley Nº
его/ ее наследник или близкий родственник) или фискальный прокурор( Procuratore del Fisco) могут обратиться с просьбой о пересмотре приговора другим судьей по апелляциям по уголовным делам, нежели тот, который оглашал решение суда первой инстанции,
impidan que el personal de administración clave tenga influencia sobre el familiar cercano.
не позволяют ключевому управленческому персоналу осуществлять влияние на близкого родственника.
los viajes oficiales en primera clase del cónyuge u otro familiar cercano de la Vicesecretaria General recibirán el mismo trato que los de un familiar cercano del Secretario General,
которые предусмотрены для Генерального секретаря, в отношении супруга или другого близкого родственника заместителя Генерального секретаря при совершении официальных поездок применяются те же нормы оплаты, что и в отношении близкого родственника Генерального секретаря,
Todo empleo, consultoría, cargo de dirección u otro cargo que haya ocupado usted o un familiar cercano en los últimos cinco años,
Выполнение Вами или Вашими ближайшими родственниками за последние пять лет работы оплачиваемой
el artículo 18 dispone que deberá acogerla el Mahram(un familiar cercano responsable), pero en el caso de que la persona explotada se niegue a ello,
жертва эксплуатации была передана<< махраму>>( опекуну и ближайшему родственнику), если же она не согласна с этим, то может жить в любом специализированном приюте
su asociado comercial o personal o algún familiar cercano en los últimos cuatro años un empleo
личного партнера, либо у Ваших ближайших родственников, или имелись ли у них за последние четыре года трудовые
Результатов: 51, Время: 0.0646

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский