СЕМЬЯМ - перевод на Испанском

familias
семья
семейство
родные
семейка
семейным
родственники
hogares
дом
жилище
родина
приют
домой
семье
домашнего хозяйства
домохозяйства
бытового
быту
familia
семья
семейство
родные
семейка
семейным
родственники

Примеры использования Семьям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Знание метода овуляции Биллингса позволяет семьям планировать число беременностей
El conocimiento del método de ovulación Billings permite que las familias planifiquen el número de embarazos
Члены Совета выражают свои соболезнования семьям погибших и правительствам соответствующих стран.
Los miembros del Consejo expresan sus condolencias a los familiares de los fallecidos y a los gobiernos de sus países respectivos.
В порядке оказания помощи отдельным лицам или семьям, временно находящимся в затруднительном положении,
Como asistencia, cuando una persona o una familia estén tratando de superar dificultades extraordinarias, si esa asistencia no
Этой программой предусматривается стандартное пособие семьям, в которых имеется до трех детей, а доход на одного члена семьи меньше половины минимальной зарплаты.
Este programa ofrece una subvención estándar, para hasta tres hijos por familia, a las familias con unos ingresos per cápita inferiores al salario mínimo.
Тела, возвращенные семьям, носили следы повреждений
Los cadáveres, recuperados por las familias, presentaban marcas
Например, в условиях отсутствия наемной рабочей силы семьям придется делать выбор- либо посылать ребенка в школу,
Por ejemplo, cuando una familia no contrata trabajadores agrícolas debe elegir entre enviar a los hijos a la escuela
Комитет далее настоятельно призывает государство- участник обеспечить предоставление малоимущим семьям адекватной помощи, независимо от района их проживания в Норвегии.
Además, el Comité insta al Estado parte a que se asegure de que las familias pobres reciban una asistencia adecuada independientemente del lugar de Noruega en el que vivan.
В течение отчетного периода была произведена идентификация и возвращение семьям останков 26 тел, 7 из которых принадлежали сербам и 19-- косовским албанцам.
Durante el período sobre el que se informa, se identificaron los restos de 26 personas, 7 serbios y 19 albanokosovares, que fueron devueltos a sus familias.
Она предпринимает усилия по оказанию помощи многодетным семьям с ограниченным доходом, предоставляя им возможность заниматься производительным трудом и осуществляя инвестиционные проекты.
Se esfuerza además por ayudar a la familias numerosas de bajos ingresos mediante el desarrollo de actividades productivas y proyectos de inversiones.
Тем, что при усыновлении/ удочерении предпочтение отдается богатым семьям без учета наилучших интересов ребенка и культурных аспектов его происхождения;
El hecho de que se favorezcan las adopciones por familias ricas, sin tener debidamente en cuenta el interés superior del niño ni su origen cultural;
Когда тела возвращали семьям, на многих из них, по утверждениям, имелись следы жестоких пыток.
Se afirma que, cuando los cuerpos se devuelven a sus familias, muchos de ellos muestran señales de fuertes torturas.
Они не хотели говорить семьям, не хотели говорить друзьям.
No querían contarle a su familia, no querían contarle a sus amigos
Экспериментальный проект по оказанию помощи молодежи и семьям в двух районах( Канга и Дейн);
Proyecto piloto para prestar asistencia a los jóvenes y sus familias en dos barrios(Kanga and Dein);
Приносим свои соболезнования семьям и друзьям всех тех, кого коснулась эта ужасающая трагедия.
Nuestros pensamientos están con las familias y amigos… de todos aquellos que han sido sufrido esta terrible tragedia.
Нигерия хотела бы выразить соболезнования семьям лиц, погибших в результате этого наводнения.
Nigeria se solidariza con los familiares de las personas que perdieron la vida debido a este diluvio.
Бедность, затрагивающая 53, 8% местного населения, более присуща семьям, возглавляемым женщинами, где этот показатель достигает 55, 7%.
La pobreza que afecta al 53,8% de la población es aun más grave en las familias encabezadas por mujeres, pues el porcentaje en esta categoría alcanza el 55,7%.
К их числу относятся: Центр по оказанию помощи семьям пропавших без вести людей, Вильнюсский женский центр,
Entre ellas figuran el Centro de Ayuda a Familiares de los Desaparecidos, Centro de Ayuda de Vilnius para la Mujer
Социальная помощь предоставляется гражданам или семьям, которые нуждаются в такой помощи для преодоления социальных трудностей и удовлетворения жизненных потребностей.
Se considera que la necesidad social es una condición en la cual un ciudadano o una familia necesita asistencia para poder superar las dificultades sociales y satisfacer las necesidades de la vida.
Созданная структура придает приоритетное значение семьям и лицам, проживающим отдельно,
Las disposiciones establecidas acuerdan prioridad a las parejas y las personas que viven solas,
Денежные переводы приносят тем большую пользу семьям мигрантов, чем ниже уровень операционных расходов.
El impacto positivo de las remesas en las familias de los migrantes es mayor cuando el costo de las remesas es bajo.
Результатов: 10665, Время: 0.3158

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский