СЕМЬЯМ - перевод на Немецком

Familien
семья
семейство
семейный
семейка
родные
родственники
Angehörigen
родственники
представителей
семья
близких
военнослужащих
Haushalte
бюджет
дом
семье
бытовые
домашнего хозяйства
домохозяйства
хозяйство
Familie
семья
семейство
семейный
семейка
родные
родственники
Nahverwandten

Примеры использования Семьям на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Иди к их семьям.
Geht zu ihren Familien.
Идите домой к своим семьям.
Geht heim zu euren Familien.
Я не могу пойти с этим к семьям.
Ich kann damit nicht zu den Familien gehen.
Я понимаю. Все вы хотите вернуться к семьям.
Ich weiß, dass Sie alle wieder zu Ihren Familien wollen.
Теперь отправляйтель домой к семьям.
Jetzt geht nach Hause zu euren Familien.
Дай семьям жертв успокоения.
Geben Sie den Familien der Opfer einen Abschluss.
Мои соболезнования семьям и близким пострадавших.
Mein tiefes Mitgefühl gilt den Familien der Opfer.
В Риге семьям хорошо знаком центр отдыха Lido.
In Riga ist für die Familien die Freizeitanlage„Lido” bekannt.
Семьям в первую очередь предоставлялись льготы для военной службы в составе Великого княжества.
Die Familien erhielten ihre Privilegien meist für militärische Dienste im Großherzogtum.
Наши искренние соболезнования семьям погибших в теракте в Болгарии.
Unser aufrichtiges Beileid an die Familien, die ihre Liebsten in dem Terroranschlag in Bulgarien verloren.
Скажи это семьям тех, кого он убил.
Erzählen Sie das den Familien der Menschen, die er getötet hat.
Mehr: Помощь семьям в кризисных ситуациях….
Mehr: Krisenhilfe für Familien….
Естественно, компенсации семьям и возмещения убытков из-за халатности этих компаний.
Natürlich wollen wir Entschädigung für die Familien und zusätzliche Buße für vorsätzliche Fahrlässigkeit dieser Unternehmen.
Помощь при стихийных бедствиях: помощь семьям, пострадавшим от стихийных бедствий;
Katastrophen- Hilfen für Einzelpersonen und Familien, die von Naturkatastrophen betroffen sind.
Я хотела открывать двери семьям- жертвам вооруженного насилия.
Ich wollte die Türen für Familien öffnen, die Opfer von Schusswaffen geworden sind.
Ну это семьям решать, не правда ли, детектив?
Das sollten die Familien entscheiden, oder? Detektiv?
Я бы мог помочь их семьям?
Vielleicht kann ich den Familien helfen?
в праздничные дни семьям с детьми- скидка 20.
20% Rabatt für Familien mit Kindern.
Помощь семьям.
Krisenhilfe für Familien.
Для начала- компенсации семьям погибших.
Zuerst einmal Entschädigung für die Familien.
Результатов: 316, Время: 0.2728

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий