СЕМЕЙНЫЙ - перевод на Испанском

familiar
семейный
родственник
семьи
знакомо
домохозяйств
иждивенцев
conyugal
супружеский
семейный
супругов
браке
семье
брачного
matrimonial
брачный
семейный
брака
супружеской
имущественных отношений между супругами
матримониального
супругов
бракосочетания
family
семейный
фэмили
семья
de la familia
civil
календарный
гражданского
мирного
de parejas
партнеров
семейную
пар
в отношениях
супружеских
парных
интимных
familiares
семейный
родственник
семьи
знакомо
домохозяйств
иждивенцев

Примеры использования Семейный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это семейный вечер. Мама и папа так расстроятся.
Es la noche en familia. Mama y papa van a cabrearse.
Как прошел семейный обед?
¿Cómo fue la cena con tu familia?
Всем патрулям: семейный скандал на углу Пятой и Мэйпл.
A todas las unidades, tenemos un disturbio doméstico en la Quinta con Maple".
Все говорят, что семейный ужин типа как суперклей.
Todos los estudios dicen que la cena en familia es como el pegamento.
Семейный Павильон.
PABELLÓN FAMILIA.
Семейный Фонд Маршан".
FUNDACIÓN FAMILIA MARCHAND.
Семейный день веселья.
Día divertido en familia.
Я просто хочу семейный обед, хорошо?
Yo solo quiero tener una cena en familia,¿de acuerdo?
Люблю семейный вечер.
Me encanta la noche en familia.
Это семейный герб, я нашла его здесь.
Tiene el escudo de nuestra familia. Lo encontré aquí.
Алекс, во-первых, у нас тут семейный отдых, дорогая.
Alex. Primero, cariño, porque son vacaciones en familia.
Теперь наш мужской уикенд превратился в семейный отдых.
Ahora nuestro fin de semana de chicos se convirtió en un retiro para parejas.
Но ты сказала, что это будет семейный ужин.
Pero tu dijiste que había una cena para la familia.
См. столбец 4: семейный сотрудник.
Véase la columna 4: funcionario con familia.
Каждое воскресенье, мои родители устраивали семейный пикник.
Cada domingo mis padres organizaban un piscolabis con la familia.
Думаю, мы могли бы провести хороший семейный вечер.
Creo que a todos nos vendría bien una noche en familia.
Пригласила Джека на семейный вечер.
Invitar a Jack a la noche en familia.
Никаких телефонов в семейный вечер.
Nada de móviles en la noche en familia.
Нет, это не семейный обед загорелся.
No, esta no es la cena de mi familia quemándose.
Индиана Джонс и семейный дом".
Indiana Jones y la Vivienda Unifamiliar.
Результатов: 1473, Время: 0.3865

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский