CONYUGAL - перевод на Русском

супружеский
conyugal
marital
matrimoniales
семейный
familiar
conyugal
matrimonial
family
de la familia
civil
de parejas
супружеского
conyugal
marital
matrimoniales
семейного
familiar
conyugal
matrimonial
family
de la familia
civil
de parejas
супругов
cónyuges
esposos
conyugal
pareja
maridos
matrimonial
contrayentes
браке
matrimonio
casadas
conyugal
matrimoniales
cónyuges
soltera
pareja
семье
familia
hogar
doméstica
intrafamiliar
брачного
matrimonial
contraer matrimonio
mínima para contraer matrimonio
del matrimonio
conyugal
marital
mínima
de apareamiento
núbil
супружеском
conyugal
marital
matrimoniales
супружеской
conyugal
marital
matrimoniales
семейной
familiar
conyugal
matrimonial
family
de la familia
civil
de parejas
семейное
familiar
conyugal
matrimonial
family
de la familia
civil
de parejas

Примеры использования Conyugal на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el sistema jurídico tipifica como delito la violación conyugal.
квалифицирует ли правовая система супружеское изнасилование в качестве преступления.
Marilyn estaba hablando sobre el conflicto conyugal de asuntos de interés.
О, Мэрилин прикрывает все эти дела с конфликтом супружеских интересов.
El 98% de las víctimas de delitos de violencia conyugal eran mujeres.
Восемьдесят восемь процентов жертв преступлений, связанных с супружеским насилием, были женщины.
En prisión, no hay día más especial que el día de visita conyugal.
В тюрьме нет дня важнее, чем день" супружеских встреч".
Oh, tú debes de ser mi visita conyugal.
А ты наверное с супружеским визитом.
Espere, espere, espere.¿Qué pasa con el privilegio conyugal?
Подождите. Подождите. А как насчет супружеских прав?
Las disposiciones de la Ley islámica obligan a la mujer casada a vivir en el domicilio conyugal.
Исламский шариат требует, чтобы замужняя женщина жила в семейном доме.
Negativa a cumplir la obligación conyugal.
Отказ в исполнении супружеских обязанностей.
La violencia conyugal".
Насилие со стороны супруга.
La extensión del delito de violencia habitual a la violencia conyugal.
Распространение состава преступления в виде обычного насилия на насилие между супругами.
Penalizar la violencia doméstica y conyugal(Togo);
Установить уголовную ответственность за насилие внутри семьи и между супругами( Того);
Le preocupaba además que la violación conyugal no se considerase un delito.
Он был также обеспокоен тем, что изнасилование супруги супругом не признается в качестве уголовного преступления.
En dichos centros está establecida la visita conyugal una vez por semana.
В этих центрах применяется правило, согласно которому супруги могут встречаться один раз в неделю.
El Ministerio de Justicia publica un compendio anual de datos estadísticos sobre el homicidio conyugal.
Министерство юстиции ежегодно публикует статистические данные по убийствам супруга/ супруги.
La expulsión del domicilio conyugal: afecta más a las mujeres,
Выселение из семейного жилища: в большей степени затрагивает женщин,
El principio rector en materia de distribución del patrimonio conyugal conforme a la ley israelí es el de la propiedad en común.
Регулирующим принципом, касающимся раздела семейного имущества, согласно израильскому законодательству, является принцип общности имущества супругов.
En un proyecto de ley sobre la violencia conyugal, que se encuentra ante el Parlamento,
Законопроект по вопросу о насилие в браке, который находится на рассмотрении Парламента,
incluidos los de violencia conyugal, que no se resuelven en las zonas enclavadas
в том числе насилия в семье, не рассматриваются в анклавах или районах,
En el caso de la violencia conyugal y las violaciones, los problemas se agravan a causa del limitado acceso a atención
В случае насилия в браке и изнасилования проблема усугубляется ограниченными возможностями получения медицинской помощи
Matrimonial y conyugal, con especial hincapié en las medidas de protección contra la violencia doméstica y conyugal.
Семейной и в области брака, при этом особое внимание обращается на меры защиты в связи с проявлениями бытового и семейного насилия.
Результатов: 767, Время: 0.3644

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский