БРАЧНЫХ - перевод на Испанском

matrimoniales
брачный
семейный
брака
супружеской
имущественных отношений между супругами
матримониального
супругов
бракосочетания
matrimonio
брак
замужество
женитьба
свадьба
супружество
бракосочетание
брачный
conyugales
супружеский
семейный
супругов
браке
семье
брачного
maritales
супружеского
семейного
брачного
браке
мужа
супруга
matrimonial
брачный
семейный
брака
супружеской
имущественных отношений между супругами
матримониального
супругов
бракосочетания
marital
супружеского
семейного
брачного
браке
мужа
супруга
conyugal
супружеский
семейный
супругов
браке
семье
брачного
apareamiento
спаривания
брачный
паросочетание

Примеры использования Брачных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
для жертв бытового насилия в тех случаях, когда они состоят в брачных отношениях.
sobrevivientes de la violencia en el hogar en los casos en que existe una relación marital.
Туркменистане пользуются правами и несут обязанности в брачных и семейных отношениях наравне с гражданами Туркменистана.
los mismos derechos y tienen las mismas obligaciones en las relaciones conyugales y familiares que los nacionales de Turkmenistán.
Судебное решение о раздельном проживании предусматривает расторжение брачных уз в соответствии с решением компетентного суда после подачи иска в суд одним из супругов.
La separación judicial entraña la disolución del vínculo matrimonial en virtud de una sentencia del tribunal competente tras la presentación de una demanda por uno de los cónyuges.
В нашем обществе это право обеспечивается только в рамках законных брачных связей.
Este derecho no se concede en nuestra sociedad fuera del marco de una relación conyugal legítima.
Последнее определяется по состоянию на момент фактического прекращения брачных отношений.
Esto se determina de acuerdo con la situación imperante en el momento de la disolución fáctica de la relación matrimonial.
Государства- участники должны предоставлять гражданам, вступающим в брак, информацию об экономических последствиях брачных отношений и их возможного прекращения в случае развода или смерти.
Los Estados partes deberían facilitar a las personas que contraen matrimonio información sobre las consecuencias económicas de la relación matrimonial y de su posible disolución por divorcio o muerte.
Она не может представить дополнительную информацию о брачных объявлениях, поскольку такие объявления являются сравнительно новым явлением,
No puede brindar más información sobre los anuncios para contraer matrimonio, ya que es un fenómeno relativamente nuevo
Определенные аспекты брачных и семейных уз, речь о которых идет в статье 16 Конвенции, были охвачены в рамках трех проектов.
Algunos aspectos del matrimonio y las relaciones familiares mencionados en el artículo 16 de la Convención fueron considerados en el marco de los tres proyectos.
В некоторых странах это усугубляется практикой брачных сделок и нерегистрацией браков,
En algunos países se halla facilitado por la práctica de la dote y por el hecho de que no se inscriben los matrimonios,
Задача Центра чрезвычайной поддержки женщин из числа брачных мигрантов состоит в оказании консультативной помощи
El Centro de Asistencia de Emergencia a las Esposas Inmigrantes brinda apoyo psicosocial y asistencia de emergencia a las esposas inmigrantes
В центрах организовано консультирование женщин из числа брачных мигрантов на десяти языках совместно с представителями полиции,
El apoyo psicosocial de los centros es prestado por mujeres inmigrantes casadas en diez idiomas,
Кстати говоря о любви и брачных договорах, мне надой идти захватить до вечера несколько вещей для Лили.
Hablando de amor y contratos prematrimoniales, tengo que salir y recoger unas cuantas cosas más para Lily para esta noche.
Без сомнения, они близки к исполнению своих брачных обрядов, и так как ты неспособна помочь мне найти их.
Sin dudas, están cerca atendiendo a sus ceremonias prenupciales, y como no ha podido ayudarme a encontrarlos.
Твои знания брачных законов Нью-Джерси дали почву для подозрений,
Tu conocimiento sobre la ley de divorcio de Nueva Jersey me hizo sospechar,
Очевидно, что вьетнамское законодательство запрещает дискриминацию в брачных и семейных отношениях между гражданами Вьетнама всех национальностей,
Naturalmente, la legislación vietnamita prohíbe la discriminación en el matrimonio y las relaciones familiares entre las distintas nacionalidades de Viet Nam
В пересмотренном законе обеспечивается защита брачных и семейных отношений,
En la ley enmendada se protegen el matrimonio y las relaciones familiares,
В последнее время появились случаи брачных контрактов экономического характера
Últimamente, se han comprobado casos de contratos de matrimonio de tipo económico
Согласно Закону о семье Черногории и Закону о брачных и семейных отношениях Сербии лицо считается взрослым по достижении 18- летнего возраста.
Con arreglo al Código de Familia de Montenegro y a la Ley sobre el matrimonio y las relaciones familiares de Serbia, una persona alcanza la mayoría de edad al cumplir 18 años.
в частности в вопросах, касающихся брачных отношений.
incluso en materias relativas al matrimonio.
избежать фиктивных браков или других нарушений брачных норм.
matrimonios de conveniencia u otras infracciones a las disposiciones sobre el matrimonio.
Результатов: 260, Время: 0.0458

Брачных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский