MARITAL - перевод на Русском

супружеского
conyugal
entre los cónyuges
marital
matrimoniales
en el matrimonio
семейного
familiar
de la familia
civil
conyugal
matrimonial
family
брачного
matrimonial
contraer matrimonio
mínima para contraer matrimonio
del matrimonio
conyugal
marital
mínima
de apareamiento
núbil
браке
matrimonio
casadas
conyugal
matrimoniales
cónyuges
soltera
pareja
мужа
marido
esposo
hombre
del cónyuge
супруга
cónyuge
marido
esposo
mujer
consorte
pareja
conyugal
marital
супружеской
conyugal
matrimonial
marital
de cónyuge
casado
del matrimonio
супружеские
conyugales
matrimoniales
marital
matrimonio
parejas casadas
брачных
matrimoniales
matrimonio
conyugales
maritales
apareamiento
брака
matrimonio
matrimonial
супружеская
супруги
cónyuge
marido
esposo
mujer
consorte
pareja
conyugal
marital

Примеры использования Marital на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si se suprime por completo la inmunidad marital, puede que se modifique totalmente el concepto que la sociedad de Singapur tiene del matrimonio.
Отмена супружеского иммунитета может полностью изменить характер брачных отношений в нашем обществе.
Por ejemplo, el sexo marital, la única forma en que todos estamos de acuerdo, es solo una de las nueve formas en que los hombres de EE UU llegan al orgasmo.
Например, секс в браке- единственный признанный обществом- оказывается,… лишь один из девяти вариантов достижения оргазма для американского мужчины.
La ley, que entró en vigor en febrero de 2008, otorgó mayor protección a las víctimas de violencia marital.
Закон предусматривает дополнительные меры защиты жертв супружеского насилия со вступлением в силу в феврале 2008 года.
Sin duda, se trata de una persistencia del principio de autoridad marital, que será modificado para que armonice con la letra
Разумеется, мы имеем сохраняющийся еще принцип власти мужа, который будет приведен в соответствие с положениями
las nuevas leyes sobre violencia doméstica incluyen penas severas para el delito de violación marital.
новые законы о бытовом насилии включают строгие наказания за изнасилование в браке.
Con relación a la violación marital, el Código Penal vigente recoge una formulación general
Что касается супружеского насилия, то в действующем Уголовном кодексе такое насилие в общем
Aun así, hay que señalar que la expresión" potestad marital" sigue figurando en el Código de la Familia como título del artículo 152.
Тем не менее отмечается, что выражение<< власть мужа>> все еще содержится в Семейном кодексе в названии статьи 152.
Un importante logro en el ámbito legislativo ha sido la decisión de la Suprema Corte de Justicia de la Nación de reconocer la ilegalidad de la violación marital.
Значительным достижением в сфере законодательства стало решение Верховного суда страны о признании незаконности изнасилования в браке.
El aspecto más importante de la ley fue la supresión de la norma consuetudinaria que otorgaba al esposo poder marital sobre su esposa.
Важнейшей частью этого Закона является положение об отмене нормы обычного права, согласно которой мужья наделялись супружеской властью над своими женами.
sírvanse explicar cómo se aplica en la práctica la ley según la cual la autorización marital no es necesaria?
178 доклада просьба объяснить, каким образом закон, по которому не требуется разрешения мужа, применяется на практике?
con signos obvios de abuso marital.
с явными признаками супружеского насилия.
Pero el privilegio marital se supone que fomenta la comunicación abierta en un matrimonio,
Но супружеские привилегии предполагают наличие определенных связей в браке,
Eve, bajo las leyes de California,¿cuál es la definición de un romance marital?
Ева, согласно законам Калифорнии, каково определение супружеской измены?
Pregunta si la ley contiene alguna definición de la violación marital y si establece sanciones.
Оратор спрашивает, содержится ли в законодательстве какое-либо определение супружеского изнасилования и предусматривает ли оно какое-либо наказание.
una mujer no precisa autorización marital para obtener servicios médicos, incluso a los fines de la planificación familiar.
при получении медицинских услуг, а также включая планирование семьи не требуется разрешение мужа.
Las políticas y programas deben alentar y fortalecer el compromiso marital, parental y familiar,
Стратегии и программы должны всячески способствовать выполнению брачных, родительских и семейных обязанностей
Necesitamos romper el privilegio marital para poder subir a Rachel Knox al estrado a testificar contra su marido.
Нам нужно вывернуть супружеские привилегии так, чтобы Рэйчел Нокс могла на суде давать показания против ее мужа.
Unos meses de felicidad marital adolescente y él llama a la Policía de LA denunciando que ella le agredió.
Несколько месяцев безоблачного подросткового брака, а потом он позвонил в полицию, сказал, что она его оскорбила.
sobrevivientes de la violencia en el hogar en los casos en que existe una relación marital.
для жертв бытового насилия в тех случаях, когда они состоят в брачных отношениях.
Bueno, la buena noticia es que no tiene nada que ver con tu indiscreción marital con Sally Baker.
Хорошая новость- твоя супружеская неверность с Салли Бэйкер здесь ни при чем.
Результатов: 209, Время: 0.3412

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский