JUDGES - перевод на Русском

судей
jueces
magistrados
judicial
de la judicatura
de la magistratura
judges
judges
судьи
jueces
magistrados
judicial
судьям
magistrados
jueces
judicial

Примеры использования Judges на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
This has resulted in an increase in the salaries of Supreme Court judges, housing allocations(although some judges would rather have private housing and better salaries),
Все эти меры привели к повышению заработной платы судей Верховного суда, пособий на жилье( хотя некоторые судьи предпочли бы иметь жилье в частной собственности и получать более высокую заработную плату), дали возможность приобрести оргтехнику
American University, Washington, D.C.; International Course on the Protection of Human Rights of Lawyers and Judges(The Hague Academy of International Law);
Американский университет, Вашингтон. Международные курсы по защите прав человека для адвокатов и судей( Академия международного права в Гааге); Институт международного права
Lawyers have reportedly been threatened by judges, including in the courtroom, and visited and
Адвокатам, как сообщалось, угрожали судьи, в том числе и в зале судебных заседаний, их посещали и запугивали сотрудники правоохранительных органов,
(c) Prosecutors and investigative judges should recognize their obligation to take on cases in which the security forces are implicated in serious abuses of human rights and humanitarian law, and treat such cases as a priority;
Прокуроры и следственные судьи должны признать свою обязанность рассматривать дела, в которых силы безопасности причастны к серьезным нарушениям права прав человека и гуманитарного права, и рассматривать подобные дела в приоритетном порядке;
El UNIFEM ha ayudado a la International Association of Women Judges en África a aumentar la capacidad del poder judicial para proteger
ЮНИФЕМ поддерживал деятельность Международной ассоциации женщин- судей( МАЖС) в Африке, направленную на расширение возможностей судебных
(d) Judges must be sensitized to the concept of judicial independence,
Судьи должны хорошо понимать концепцию независимости судебной системы, ее ценностях
Furthermore, the amount of the budget resources allocated to the courts in the current fiscal year or subject to be allocated for the next financial year may be reduced solely with the consent of the All-Russia Congress of Judges or the Council of Judges.
Кроме того, объем бюджетных ресурсов, ассигнуемых судам в текущем финансовом году или подлежащих ассигнованию в следующем финансовом году, может быть сокращен только с согласия Всероссийского съезда судей или Совета судей.
Domestic legislation provides that pretrial detention should be exceptional, and judges should clearly explain in their decisions why alternative measures are not appropriate in a particular case.
В национальном законодательстве предусмотрено, что заключение под стражу до суда должно быть исключительной мерой и судьи должны четко объяснять в своих решениях, почему в том или ином конкретном случае нецелесообразно применять альтернативные меры.
International Association of Women Judges.
Международная ассоциация женщин- судей.
2) and the judges(art. 14,
заместители председателей( пункт 2 статьи 85) и судьи( пункт 2 статьи 14)
Municipal Trial Judges' League of the Philipines, Inc., 5 de septiembre de 1985.
Филиппинская лига муниципальных судей первой инстанции, 5 сентября 1985 года.
the prosecutors and the judges are all military personnel.
попрежнему обеспокоена тем фактом, что все следователи, прокуроры и судьи являются военнослужащими.
con el auspicio de la cuarta conferencia bienal de la International Association of Women Judges.
проводившемся под эгидой четвертой Конференции Международной ассоциации женщин- судей, 21- 24 мая 1998 года, Оттава, Канада.
Oblast Courts(14 Oblasts plus Almaty and Astana), with a total of 572 judges, which may act either as courts of appeal or as courts of first instance in serious criminal matters such as murder.
Ii 16 областных судов( в 14 областях и, кроме того, в Алма-Ате и Астане), в которых работают в общей сложности 572 судьи, могут выступать в качестве апелляционных судов, а также судов первой инстанции при рассмотрении таких серьезных уголовных преступлений, как убийство.
Varias delegaciones ofrecieron apoyo técnico y de otra índole, y un representante de la International Association of Refugee Law Judges informó a las delegaciones sobre el programa de capacitación de su Asociación destinado a los jueces de segunda instancia.
Ряд делегаций предложили оказать техническую и иную помощь, а представитель Международной ассоциации судей по вопросам беженцев информировал делегации о разработанной Ассоциацией программе подготовки апелляционных судей..
Law school curricula need to be updated to reflect legislative reforms and continuing legal training is required as many judges, prosecutors and lawyers are not well informed of recent legal reforms affecting their daily work.
Учебные программы школ права нуждаются в обновлении, с тем чтобы в них нашли отражение правовые реформы; наряду с этим существует потребность в непрерывном юридическом образовании, поскольку многие судьи, прокуроры и адвокаты не в полной мере информированы о последних правовых реформах, затрагивающих их повседневную деятельность.
a asociaciones profesionales como la International Association of Refugee Law Judges(IARLJ) y el Comité Jurídico Consultivo Asiático Africano(AALCC).
отношения с такими профессиональными ассоциациями, как Международная ассоциация судей по беженскому праву( МАСБП) и Азиатско- африканский консультативно- правовой комитет( ААКПК).
Their members are judges, representatives of the public and a representative of the President of the Russian Federation, and they play a key role in the appointment, promotion and dismissal of judges..
Они состоят из судей, представителей общественности и одного представителя Президента Российской Федерации и играют ключевую роль в назначении, повышении в должности и досрочном прекращении полномочий судей..
In general, judges were viewed with suspicion,
Как правило, в отношении судей существовала подозрительность и это привело к
Introduction Pursuant to his mandate, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers visited Kyrgyzstan from 18 to 22 September and 1 October 2005, at the kind invitation of the Government.
В соответствии со своим мандатом Специальный докладчик по вопросу о независимости судей и адвокатов по любезному приглашению правительства Кыргызстана 18- 22 сентября и 1 октября 2005 года посетил эту страну.
Результатов: 137, Время: 0.0679

Judges на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский