LIBRADA - перевод на Русском

вели
llevaban
mantengan
conduzcan
libraron
hicieron
estaban
realizaron
han llevado a cabo
luchamos
guiaban
усмотрение
discreción
criterio
arbitrio
discrecionalidad
decisión
librada
facultad discrecional
decidan
dejarse
развязанной
iniciada
desatada
desencadenada
librada
provocada
lanzada
либрада
librada
ведут
llevan
conducen
mantienen
están
hacen
libran
realizan
dirigen
llevan a cabo
actúan
ведет
lleva
mantiene
conduce
está
hace
dirige
realiza
da
trabaja
lleva a cabo
развязанная
librada
iniciada
lanzada
provocada
desatada
вел
conducía
llevaba
mantuvo
estaba
dirigió
hizo
libró
manejaba
lideró
llevó a cabo
развязывание
iniciar
desencadenar
iniciación
estallido
inicio
desencadenamiento
librada
desatar

Примеры использования Librada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el informe no se menciona a las muchas víctimas inocentes de la guerra sucia librada contra Cuba desde hace 36 años.
В докладе вообще не упоминается о многих невинных жертвах грязной войны, ведущейся против Кубы на протяжении последних 36 лет.
Esa solidaridad ha sido vital para ese pueblo en la lucha librada durante varios decenios para poner fin a la ocupación israelí
Эта солидарность имеет для палестинцев жизненно важное значение на протяжении десятков лет, в течение которых они ведут борьбу за прекращение израильской оккупации
En consecuencia, la interpretación de la naturaleza de esta actividad quedaría librada a las negociaciones entre los Estados contratantes.
Таким образом, вопрос о толковании характера этой деятельности будет решаться в ходе переговоров между Договаривающимися государствами.
El orador se pregunta de qué manera la lucha política librada por Charles Blé,
Каким образом политическая борьба, которую вели Шарль Бле, Куаку Фофье
El orador entiende que la interpretación de dichas expresiones queda librada a cada gobierno, en la medida en que su interpretación sea razonable
Оратор говорит, что, насколько он понимает, толкование таких терминов остается на усмотрение правительства каждого государства, при том что это толкование будет разумным
fue la culminación de una larga batalla librada por valientes hombres y mujeres en aras de la justicia.
которую смелые мужчины и женщины вели во имя справедливости.
Se dijo que la cuestión de la responsabilidad era demasiado importante para dejarla totalmente librada a las partes, particularmente en vista del hecho de que tal vez no todos los usuarios de certificados tuviesen una relación contractual directa con la autoridad certificadora.
Вопрос ответственности был назван слишком важным, чтобы полностью оставлять его решение на усмотрение сторон, в особенности в свете того обстоятельства, что не все пользователи сертификатов могут состоять в непосредственных договорных отношениях с сертификационным органом.
La comunidad internacional, que se mantuvo como simple espectadora de la guerra de exterminio librada contra Bosnia y Herzegovina,
Международное сообщество, которое лишь наблюдает за ходом войны на уничтожение, развязанной против Боснии и Герцеговины,
en 1912 constituye uno de los principales hitos en la lucha librada por sudafricanos negros y blancos contra la dominación blanca
является одним из главных поворотных моментов борьбы, которую вели чернокожие и белые южноафриканцы против белого господства
La Sra. Librada(Guinea Ecuatorial)
Гжа Либрада( Экваториальная Гвинея)
la cuestión quedaría librada a los tribunales nacionales.
этот вопрос следует оставить на усмотрение национальных судов.
Croacia, cuyo territorio sigue bajo ocupación parcial después de una guerra de conquista de seis meses librada por las ex fuerzas armadas de Yugoslavia,
Хорватия, территория которой по-прежнему частично оккупирована после продолжавшейся полгода захватнической войны, развязанной бывшей ЮНА, по вполне понятным
La Sra. Librada(Guinea ecuatorial)
Гжа Либрада( Экваториальная Гвинея)
principio general, podía quedar librada a los propios Estados establecer fórmulas para la asignación de la pérdida y mecanismos de financiación.
разработку формул распределения ущерба и механизмов финансирования можно оставить на усмотрение самих государств.
las autoridades han estado a la vanguardia en la lucha librada por los productores africanos en la OMC para que se eliminen las subvenciones agrícolas.
правительство находится в авангарде борьбы, которую ведут в ВТО производители африканских стран за отмену сельскохозяйственных субсидий.
La Sra. Librada(Guinea Ecuatorial)
Гжа Либрада( Экваториальная Гвинея)
esta protección no se puede dejar librada al Estado de la nacionalidad,
эту защиту нельзя оставлять на усмотрение государства гражданства,
criterio imparcial sobre los acuerdos internacionales vinculantes, formulado por una tercera parte, daría nuevas fuerzas a la lucha librada por su pueblo.
беспристрастная оценка третьей стороной обязательных международных соглашений придаст его народу дополнительные силы в борьбе, которую он ведет.
así como la lucha librada por grupos perseguidos contra sus opresores,
также борьбой, которую ведут притесняемые группы против своих угнетателей,
La Sra. Librada(Guinea Ecuatorial),
Гжа Либрада( Экваториальная Гвинея),
Результатов: 85, Время: 0.1022

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский