LINCHAMIENTO - перевод на Русском

самосудом
linchamientos
justiciero
расправа
matanza
masacre
asesinato
linchamiento
суду линча
линчевании
linchamiento

Примеры использования Linchamiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Su cuidadosa documentación de los horrores del linchamiento y apasionados discursos públicos llamaron la atención internacional.
Тщательно задокументированные Идой ужасы линчевания и проникновенные публичные выступления привлекли внимание международной общественности.
A este respecto, la policía ha intervenido recientemente para prevenir un linchamiento y ha practicado varias detenciones.
В связи с этим недавно имело место вмешательство полиции для предотвращения линчевания, которая провела целый ряд арестов.
No lo estaba,¿pero cómo le dices a tu madre que estás a punto de meterte en un linchamiento público?
Я не была в порядке, но как рассказать маме что общественность вот-вот устроит тебе суд линча?
un detective de Mississippi investigando el linchamiento de un joven negro.
детектив из Миссисипи, расследующий убийство молодого чернокожего.
El linchamiento, la limpieza social
Линчевание, социальная чистка
La respuesta de Guatemala a la cuestión 10 es que, debido a que el linchamiento no constituye un delito conforme a la legislación de Guatemala,
В ответе Гватемалы на вопрос 10 сообщается, что, поскольку линчевание не является преступлением по гватемальскому законодательству,
mejorar la respuesta del sistema judicial para ganar la confianza de la ciudadanía y actuar frente a hechos de linchamiento.
обеспечить более эффективное реагирование судебной власти с целью завоевания доверия населения и борьбы с самосудом.
El linchamiento brutal del jueves no es el primer caso en que órganos oficiales de la Autoridad Palestina han tolerado,
Совершенная в четверг зверская расправа была отнюдь не первым случаем, когда официальные органы Палестинской администрации попустительствовали
También agradecería que se le diera una respuesta a la cuestión relacionada con las medidas adoptadas para educar a las personas en lo referente a las penas por casos de linchamiento y para evitar que esto suceda.
Ей также хотелось бы узнать, какие меры принимаются в целях просвещения населения по вопросу о наказаниях, предусмотренных за линчевание, и недопущения такой практики.
escribió que el linchamiento de Gadafi«contaminó la moralidad esencial» de la rebelión del pueblo.
написал, что линчевание Каддафи« загрязнило в сущности своей моральное» народное восстание.
municipales que no adoptaran medidas razonables para prevenir un linchamiento.
муниципальных образований, которые не приняли разумных шагов для предотвращения линчевания.
Asimismo, Amnistía Internacional expresó su preocupación por las informaciones sobre el linchamiento de migrantes haitianos
МА также выразила обеспокоенность по поводу сообщений о линчевании гаитянских мигрантов
y un intento de linchamiento por parte de la población que evitó el responsable del sector.
также об одной попытке линчевания, предотвращенной благодаря вмешательству одного из руководителей в данном секторе.
No obstante, sigue habiendo una larga lista de delitos e infracciones que son competencia de la jurisdicción ordinaria y no pueden juzgarse en el sistema indígena originario campesino, por ejemplo el linchamiento.
Вместе с тем существует длинный перечень преступлений и правонарушений, включая линчевание, которые находятся в ведении судов общей юрисдикции и не подлежат рассмотрению в рамках системы правосудия коренного крестьянского населения.
el reciente asesinato de un oficial de seguridad de la Fundación encabezada por el ex Presidente Aristide(Fondation Aristide pour la démocratie) y el linchamiento de un comisario en Mirebalais han despertado temores de que se pueda volver a las matanzas por motivos políticos.
недавнее убийство сотрудника по вопросам безопасности фонда, возглавляемого бывшим президентом Аристидом( Фонд Аристида за демократию), и расправа над начальником полицейского участка( комиссаром) Мирбале, вызвали опасения по поводу возможности возобновления убийств по политическим мотивам.
junto con incidentes como el linchamiento frustrado de un comisario de policía durante una manifestación en favor de Aristide celebrada el 2 de octubre,
как попытка линчевания одного из комиссаров полиции во время демонстрации в поддержку Аристида 2 октября нынешнего года,
distinción entre los actos de violencia, en particular el linchamiento colectivo, cometido en determinados municipios, y la resistencia pacífica a las decisiones de las autoridades del Estado.
в частности совершенными в ряде муниципалитетов коллективными судами линча, и мирным сопротивлением решениям государственных органов.
El Representante Especial ha instado al Gobierno de Camboya a garantizar que cada linchamiento se investigue minuciosamente
Специальный представитель настоятельно призвал правительство Камбоджи обеспечить, чтобы по каждому случаю самосуда проводилось тщательное расследование
las tendencias en las violaciones de los derechos humanos, como el linchamiento de presuntos delincuentes,
тенденции нарушений прав человека, такие, как публичное линчевание лиц, которые, как предполагается,
Otras fuentes han informado a el Relator Especial de actos de violencia cometidos contra los romaní en Rumania( linchamiento de un romaní el 21 de septiembre de 1993 en la ciudad de Hadareni);
Из других источников Специальный докладчик был информирован об актах насилия против цыган в Румынии( учиненный 21 сентября 1993 год самосуд над цыганами в городе Хадарены);
Результатов: 50, Время: 0.0681

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский