LLAMARADA - перевод на Русском

вспышка
brote
estallido
flash
destello
relámpago
erupción
llamarada
fogonazo
recrudecimiento
estalló
пламенный
llamarada
вспышки
brote
estallido
flash
destello
relámpago
erupción
llamarada
fogonazo
recrudecimiento
estalló
пламенного
llamarada
вспышкой
brote
estallido
flash
destello
relámpago
erupción
llamarada
fogonazo
recrudecimiento
estalló

Примеры использования Llamarada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Moriremos todos juntos en una llamarada de gloria.
Сейчас мы все подохнем в сиянии славы.
Tiempo de llamarada.
Время пирофакела.
Esa llamarada solar ha creado un enorme pulso electromagnético que,
Эта солнечная вспышка создала огромный электромагнитный импульс который безвреден для органической жизни,
No dura mucho tiempo. Y piensan que esas súper-llamaradas, millones de veces más poderosas que cualquier llamarada que hemos tenido desde nuestro sol hasta ahora.
Однако они полагают, что это- супер- вспышки, в миллионы раз мощнее тех, что когда-либо испускало Солнце.
Y piensan que esas súper-llamaradas, millones de veces más poderosas que cualquier llamarada que hemos tenido desde nuestro sol hasta ahora.
Однако они полагают, что это- супер- вспышки, в миллионы раз мощнее тех, что когда-либо испускало Солнце.
La nave en sí debió haber pasado muy cerca de una llamarada solar justo en el momento en que se aseguró la dirección del noveno chevron.
Наверное, корабль пролетал рядом с солнечной вспышкой, когда мы зафиксировали 9 шеврон.
De acuerdo con el tiempo en la grabación tienen una hora hasta que el primer equipo perdió contacto debido a la llamarada solar.
Судя по времени на той записи, из-за солнечной вспышки связь с первой командой пропала через час.
Aunque Anzuelo, Colmillón y Llamarada sean geniales… Sí, ya los nombré.
Как бы хороши Крюкоогонь, Клыкмастер и Крюк Пламеклык не были… и да, я уже придумал им имена.
lo que creará una intensa llamarada que debería detenerles, pararles por completo.
создаст сильную обратную тягу, которая должна остановить их.
píldoras de agua, botas de goma y una llamarada personal.
галоши and a personal flare.
Esta llamarada de racismo cibernético parece suscitar una toma de conciencia por parte de ciertos gobiernos, pero sobre todo ciertos servidores para el acceso a la Internet(Internet Service Providers(ISP))
Эта вспышка кибернетического расизма, похоже, заставила задуматься некоторые правительства, но прежде всего- отдельных поставщиков услуг доступа,
Las llamaradas solares no tuvieron precedentes.
На солнце была беспрецедентная вспышка.
Llamaradas solares.
Вспышки на солнце.
Si hubiese llamaradas solares, estaría enterado de ellas.
Если бы были вспышки на солнце, я был бы в курсе.
de su boca salen llamaradas.
из пасти его выходит пламя.
No hay llamaradas solares en estos momentos.
Сегодня нет вспышек на солнце.
¿Por qué no preparas un par de Llamaradas Homero?
Сделаешь парочку" Пламенных Гомеров"?
El primero de las dos muy poderosas llamaradas solares está por llegar.
Первая из двух мощнейших солнечных вспышек уже в пути.
Ridley,¿por qué no vas… a empacar los contadores de Geiger y las llamaradas?
Ридли, иди упакуй счетчики Гейгера и сигнальные огни.
Podría ser la radiación de esas llamaradas estelares que Altair ha estado lanzando.
Может быть радиация от тех звездных вспышек, что происходят на Альтаире.
Результатов: 41, Время: 0.4261

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский