LO DEJEN - перевод на Русском

его оставили
lo dejaron
дайте ему
dale
dele
dejen
dejes
ponle
hágale
пусть он
déjalo
dile
déjale
hazle
deja que él
que se
que él
haz que él
quiero que él
hagan que se

Примеры использования Lo dejen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Peter, diles que lo dejen.
Питер, просто скажи им остановиться.
Necesito que lo dejen ir.
Мне нужно, чтобы вы освободились от всего.
¡Dije que lo dejen!
Я сказал, оставьте!
Espero que digan que morí con una mujer encima y lo dejen tal cual.
Надуюсь они просто скажут что я умер под женщиной И оставят все как есть.
Pero valió la pena que lo dejen solo.
Но оно того стоило, чтобы оставили в покое.
El chico necesita que lo dejen crecer.
Ребенку нужно позволить расти.
Ésta noche estuve trabajando para que tu chico lo dejen en paz¿sabes?
Прошлой ночью я работал… за то, чтобы они оставили твоего мальца в покое?
No lo dejen de ninguna manera acercarse a esa cosa.
Не подпускайте его к этой штуке.
No lo dejen regresar a Corea.
Не позволяйте ему опять появляться в Корее.
No, no pueden…¡no lo dejen aquí!
Нет, Вы не можете… не давайте им туда идти!
Así que no lo dejen que les diga que yo no sé qué se siente tener necesidades.
Так что пусть он вам не говорит, будто я не знаю, что значит терпеть лишения.
que la justicia se busque otro entretenimiento, que lo dejen en paz y que pueda volver a España.
правосудие нашло себе другое развлечение, чтобы его оставили в покое и позволили ему вернуться в Испанию.
El judío dice que sólo quiere que lo dejen solo a estudiar la Tora,
Еврей говорит: все, что ему нужно… чтобы его оставили в покое наедине с Торой с его маленьким бизнесом,
unos minutos a responder el cuestionario, de ser posible ahora, y que lo dejen sobre su mesa antes de abandonar la sala.
прямо сейчас,-- и оставили их на своих столах для их последующего сбора.
De verdad, tú o Piti que está intentando que lo dejen porque no se atreve a hacerlo él
Правда, ты или Пити, который старается, чтобы его бросили, потому что не решается сделать это сам,
Y cuya novia lo dejó por el tipo más estúpido de Rusia.
Невеста которого ушла от него к, в прямом смысле, самому тупому чуваку в России.
¿Puedes creer que su esposa lo dejó en su aniversario?
Представь себе, жена бросила его на их годовщину?
Lo dejamos en el hotel, muriendo.
Мы оставили его умирать в отеле.
No, lo dejé en casa.¿Por qué?
Нет, я оставила его дома. А что?
Y lo dejé manejar el Dog Star, el maldito.
И я позволил ему руководить баром, этому сукиному сыну.
Результатов: 45, Время: 0.3412

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский