LOS CORCHETES - перевод на Русском

квадратные скобки
entre corchetes
квадратных скобок
corchetes
квадратных скобках
entre corchetes
entre paréntesis

Примеры использования Los corchetes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Varias delegaciones indicaron su preferencia por que se eliminaran los corchetes en la variante del proyecto de artículo 73,
Ряд делегаций высказались за снятие квадратных скобок в альтернативном тексте проекта статьи 73
Hemos suprimido los corchetes de conformidad con el amplio apoyo dado por la Conferencia al concepto de que los Estados Partes deberían esforzarse
Мы опустили квадратные скобки в соответствии с широкой поддержкой на Конференции концепции, предусматривающей обязанность государств- участников предпринимать усилия
República Islámica del Irán, se manifestó partidaria de mantener la expresión" o cualquier parte del cuerpo de un niño" en el texto de la definición sin los corchetes.
представителя Южной Африки и наблюдателя от Исламской Республики Иран высказалась за сохранение в тексте определения фразы" любая часть тела ребенка" без квадратных скобок.
En el párrafo 23 hemos eliminado los corchetes de las palabras" las normas y" de la primera frase del párrafo 40,
В пункте 23 мы сняли квадратные скобки со слов" Правила и" в первом предложении пункта 40 и изменили формулировку второго предложения,
la propuesta y">negociación de planes de reorganización", pero sin los corchetes.
согласования планов реорганизации" без квадратных скобок.
decidió suprimir los corchetes en torno del párrafo 3 y remitió el texto del proyecto de artículo al grupo de redacción.
постановила снять квадратные скобки в пункте 3 и передала этот проект статьи на рассмотрение редакционной группы.
el pago íntegro o de otro modo" tenían la utilidad de aclarar el momento en que una garantía real quedaría extinguida,">por lo que deberían mantenerse en el texto sin los corchetes.
их следует сохранить без квадратных скобок.
decidió suprimir los corchetes en torno de dicho párrafo y remitió su texto al grupo de redacción.
5 проекта статьи 41, постановила снять квадратные скобки в этом положении и передала его на рассмотрение редакционной группы.
dice que el texto propuesto para el artículo 15, sin los corchetes y con la adición propuesta por el representante de Australia es aceptable.
говорит, что предложенная формулировка статьи 15 без квадратных скобок и с добавлением, предложенным представителем Австралии, является приемлемой.
manteniendo las palabras" y/o de su representante" y suprimiendo los corchetes en esas palabras.
представителя заявителя требования" и снять квадратные скобки вокруг этой формулировки.
aprobar el capítulo II, párrafos 2 a 14, sin los corchetes en los párrafos 10 y 11.
Комиссия постановляет принять главу II, пункты 2- 14, без квадратных скобок вокруг пунктов 10 и 11.
se propuso que se suprimieran también los corchetes de la segunda frase
было предложено также снять квадратные скобки вокруг второго предложения
mantener el resto del texto sin los corchetes.
сохранить оставшуюся формулировку без квадратных скобок.
apartado se tomó del informe del año anterior, por lo que deben mantenerse los corchetes.
указанное в данном подпункте, воспроизводится из доклада за предыдущий год и что квадратные скобки должны быть сохранены.
el segundo pares de corchetes, y mantener sin los corchetes el texto contenido entre el tercer par de corchetes.
второй паре квадратных скобок, и о сохранении текста, приведенного в третьей парах квадратных скобок, без этих скобок..
Chile de que se eliminaran los corchetes de los párrafos 2 y 3.
которые высказали просьбу снять квадратные скобки по пунктам 2 и 3.
las palabras“administración y” se sustituirían por las palabras“administración o” y se eliminarían los corchetes, es decir,
словами" управлению… или" и будут сняты квадратные скобки- то есть слова,
Tras examinar las diversas opiniones expresadas, el Grupo de Trabajo decidió conservar el texto del párrafo 1, tal como estaba, aunque suprimiendo todos los corchetes, y lo remitió al grupo de redacción.
После рассмотрения высказанных мнений Рабочая группа постановила сохранить существующую формулировку пункта 1, сняв все квадратные скобки, и передала его редакционной группе.
el párr. 63 supra),">el Grupo de Trabajo decidió eliminar los corchetes de esa palabra y suprimir todas las otras opciones que figuran en el apartado e.
Рабочая группа постановила снять квадратные скобки вокруг этого слова и исключить все альтернативные термины, содержащиеся в подпункте( е).
a condición de que se supriman los corchetes en la expresión“y organizaciones intergubernamentales
предлагает опустить скобки, в которые заключены слова" межправительственных
Результатов: 217, Время: 0.0646

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский