LOS CUERNOS - перевод на Русском

рога
cuernos
astas
cornamenta
perchero
роги
cuernos
рожки
cuernos
conos
рогами
cuernos
cornamenta
astas
рогов
cuernos
rogov
рогах
cuernos

Примеры использования Los cuernos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Barney, no se empieza con el diamante por ser pillado poniendo los cuernos.
Барни, не стоит начинать с бриллианта" попался на измене".
¿Por qué veía los cuernos?
А почему он смотрел на рога?
Te metes con el toro… te llevas los cuernos.
Не дразни быка… не то насадит на рога.
¿Crees que te está poniendo los cuernos?
Ты думаешь он тебе изменяет?
cogiera el toro por los cuernos e informara a su padre que está en Nueva York,
бы вы решились взять быка за рога… и написали вашему отцу, что живете в Нью-Йорке,
Alguien debe tomar esta cosa por los cuernos, y si no eres suficiente hombre para hacerlo encontraré alguien que que lo haga.
Кто-то должен взять эту штуку за рога. И… если ты не такой уж мужчина, чтобы сделать это… я найду того, кто сможет.
la pondrás con tu dedo sobre los cuernos del altar; y derramarás el resto de la sangre al pie del altar.
возложи перстом твоим на роги жертвенника, а всю кровь вылей у основания жертвенника;
Así, bien, como sea, la primera vez, casi que cogió el toro por los cuernos, si entiende lo que quiero decir.
Так что в первый же раз она сразу взяла быка за рога, если понимаете, о чем я.
¡Eran iguales a los que encontró!¡Con los ojos y los cuernos…!
Таких же, как те, что вы нашли С глазами и рогами.
los huesos y los cuernos son una fuente importante de materias primas para la confección
кости и рога являются важным источником сырья для одежды
geniales para el colegio, como el cangrejo gigante, y los cuernos de reno.
типа гигантского крабового панциря, или рогов северного оленя.
El lleva los cuernos del poder.
он увенчан рогами силы.
agarrar al toro por los cuernos.
взять быка за рога.
Luego la nube de moscas y los cuernos, como ramas, que flotaban en el río.
После того, тучи мух и обломки оленьих рогов поплыли вниз по течению.
Le disparé a ese cabrón y clavó los cuernos a través de la puerta de mi cobertizo de carne.
Я выстрелил в этого ублюдка, а он продырявил своими рогами дверь моего сарая для хранения мяса.
con punta de diamante está grabado en la tabla de su corazón y en los cuernos de sus altare.
алмазным острием начертан на скрижали сердца их и на рогах жертвенников их.
Mi única pregunta es"¿A qué edad le sacaron los cuernos y la cola demoníaca a Rebecca?"?
А у меня только один- в каком возрасте они удалили Ребекке рога и хвост?
Él demostró que simples ecuaciones pueden describir aparentemente el complejo crecimiento de los cuernos animales y conchas marinas.
Он показал, что простые уравнения могут описать все с виду сложные закономерности спирального роста рогов животных и раковин моллюсков.
30 metros de altura, pero los cuernos estaban allí… y esa cara.
тридцать футов роста, но рога были там… и лицо.
de coger el toro por los cuernos,¿no crees?
по настоящему взять быка за рога, не считаешь?
Результатов: 152, Время: 0.0578

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский