РОГА - перевод на Испанском

cuernos
рог
районе африканского рога
горн
регионе африканского рога
рожок
рожочок
astas
аста
флагшток
рог
древко
расточные
cornamenta
рога
cuerno
рог
районе африканского рога
горн
регионе африканского рога
рожок
рожочок
cornamentas
рога
perchero
вешалку
крючок
рога

Примеры использования Рога на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В моей изгороди у фигуры лося пообносились рога.
El alce podado en mi seto está venido a menos en las astas.
Попрешь на быка- сядешь на рога, Прапор.
Si te metes con el toro, te van a cornear, Cabo.
Он достал его из Рога?
Él lo consiguió de la Cornucopia?
Если Люцифер не вернется в клетку, Рога вам не видать.
Si Lucifer no está de vuelta en la Jaula, el Cuerno se queda escondido.
Меч из рога единорога.
Forjada con cuerno de Unicornio.
К тому же, у этого существа есть рога и крылья как у летучей мыши.
Además, esta criatura, con cuernos y alas de murciélago.
Однажды они услышали звук охотничьего рога.
Un día, escucharon las notas de un cuerno de caza.
Логотипы 4 банков на Уолл Стрит имеют рога.
Cuatro bancos de Wall Street tienen logotipos con cuernos.
Прямо от носа у него росли 2 рога, а вода, которая шла у него из носа была полна воздуха.
Junto a su nariz, tenía dos cuernos. Y el agua que brotaba de su nariz estaba llena de aire.
Пришло время для того, чтобы международное сообщество взяло быка за рога и приложило все усилия к тому, чтобы покончить с кризисом.
Ha llegado el momento de que la comunidad internacional tome el toro por las astas y haga un esfuerzo definitivo para poner fin a la crisis.
И сделал себе Седекия, сын Хенааны, железные рога, и сказал: так говорит Господь: сими избодешь Сириян до истребления их!
Sedequías hijo de Quenaana se había hecho unos cuernos de hierro y decía:--Así ha dicho Jehovah:"¡Con éstos embestirás a los sirios, hasta acabar con ellos!
Эти величественные рога, яркии символ его мощи… его силы
Sus magníficas astas, un testimonio de su gran destreza su fuerza,
Кто-то должен взять эту штуку за рога. И… если ты не такой уж мужчина, чтобы сделать это… я найду того, кто сможет.
Alguien debe tomar esta cosa por los cuernos, y si no eres suficiente hombre para hacerlo encontraré alguien que que lo haga.
спросил верблюда… одолжить ему его рога.
le pidió al camello… que le prestara su cornamenta.
Я родом из субрегиона Африканского Рога, где конфликты
Yo provengo del Cuerno de África, una subregión en la que los conflictos
кости и рога являются важным источником сырья для одежды
los huesos y los cuernos son una fuente importante de materias primas para la confección
насаженую на рога?
empalada en su sala de astas?
Ааа, тогда это объясняет ваши рога. Это была минутная слабость. они ваи идут, доктор Свитс.
Ah, eso explica las cornamentas esto era un momento de capricho lucen bien en ti, Dr. Sweets.
приделал здоровенные рога на капот?
blanco y puse un cuerno grande en el capó?
взять быка за рога.
agarrar al toro por los cuernos.
Результатов: 462, Время: 0.0778

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский