Примеры использования
Los notarios
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
los planificadores y los notarios, y el uso de la tecnología,
планировщиков и нотариусов, а также использование технологии,
que obliguen a los intermediarios no financieros, como los notarios, los abogados y los contadores,
обязывающие таких нефинансовых посредников, как нотариусы, юристы и бухгалтеры,
Respecto de las obligaciones de los abogados, los notarios y otros intermediarios, es importante señalar que las disposiciones del Reglamento de Prevención del Blanqueo de Dinero de 1994 habrán de ser enmendadas a la brevedad a fin de ajustarlas a la Directiva 2001/97 de la Unión Europea,
В отношении обязательств адвокатов, нотариусов и других посредников необходимо отметить, что пункты Нормативных актов 1994 года, касающихся предотвращения отмывания денег, в ближайшее время будут пересмотрены, с тем чтобы привести их в соответствие с Директивой Европейского союза 2001/ 97,
de los particulares que intervenían en transacciones financieras, como los notarios, los abogados y los distribuidores de automóviles,
участвующих в проведении финансовых сделок, таких как нотариусы, адвокаты и торговцы автомобилями,
La presente Ley se aplica a los notarios, abogados y otras personas que proporcionen servicios de asesoramiento
Закон распространяется на нотариусов, адвокатов и других лиц, которые оказывают консультативные услуги,
se menciona a los abogados y los notarios entre quienes están autorizados a efectuar por sí mismos
подзаконных актах адвокаты и нотариусы не входят в число субъектов, уполномоченных лично
los asesores impositivos, los notarios y los profesionales del derecho independientes.
консультантов по вопросам налогообложения, нотариусов и независимых юристов.
los contadores, los notarios y otros intermediarios profesionales que participen en actividades de corretaje la obligación jurídica de comunicar las transacciones sospechosas a las autoridades pertinentes.
агентов по торговле недвижимостью, бухгалтеров, нотариусов и других профессиональных посредников юридическое обязательство докладывать о подозрительных операциях соответствующим инстанциям.
Sobre la base de la Ley de sucesiones, que se ha venido aplicando desde octubre de 2003, los notarios tramitan y resuelven los casos no litigiosos
На основе Закона о наследовании, который применяется с октября 2003 года, государственные нотариусы рассматривают не вызывающие спора дела
transfiriendo a la vez a los notariosla facultad de hacerse cargo de los asuntos que no requieran competencia judicial y encomendando al Ombudsman la tarea de supervisar la legalidad de los procesos civiles.
не требующих компетенции судей, государственным нотариусам и превратить Омбудсмен в ответственный орган за наблюдением за законностью гражданских процедур.
otros intermediarios financieros, incluidos los notarios, abogados, contables
иные посредники в финансовых сделках, включая нотариусов, юристов, бухгалтеров
la Ley sobre los notarios del Estado,
Закона о государственном нотариате, Уголовно-процессуального кодекса,
Los notarios no pueden desempeñar otro cargo
Нотариусы не могут заниматься другой работой
por ejemplo las casas de cambio de divisas y los notarios, tienen motivos razonables para sospechar que ciertos fondos pueden estar vinculados
например бюро по обмену иностранной валюты и нотариусы, имеют достаточные основания полагать, что определенные средства могут
El Comité toma nota asimismo con preocupación del Decreto presidencial sobre las actividades de los abogados y los notarios, de 3 de mayo de 1997,
Комитет с беспокойством отмечает также принятие Указа Президента о деятельности адвокатов и нотариусов от 3 мая 1997 года,
organizaciones no lucrativas, así como los notarios, contadores, agentes aduanales,
некоммерческие организации, нотариусы, бухгалтеры, работники таможенных служб,
los alguaciles y los notarios, sobre la aplicación de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer,
судебных исполнителей и нотариусов, по осуществлению Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
la Asamblea Nacional, los medios de comunicación, los docentes del sistema educativo formal, los alumnos, los jueces, los abogados,">los oficiales de justicia, los notarios, los secretarios judiciales,
судебных приставов, нотариусов, секретарей судов,
los fiscales, los notarios y otras personas con formación jurídica superior).
прокуроров, нотариусов и иных лиц, имеющих высшее юридическое образование.
los municipios y sus instituciones, los notarios públicos, todas las entidades públicas
государственных нотариальных контор, любых государственных структур
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文