MANIACO - перевод на Русском

маньяк
maníaco
maniaco
loco
maniático
acosador
asesino
en serie
chiflado
manyak
maniatico
маньяка
maníaco
maniaco
loco
maniático
acosador
asesino
en serie
chiflado
manyak
maniatico
маньяком
maníaco
maniaco
loco
maniático
acosador
asesino
en serie
chiflado
manyak
maniatico

Примеры использования Maniaco на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
excitante… necesitarás depender de un maniaco como yo.
Вам придется положиться на такого маньяка, как я.
Te puedo asegurar, Maniaco, que una campaña a través de los clasificados, sería muy poco probable.
Могу уверить тебя, Маньяк, война посредством объявлений была бы крайне маловероятной.
No que yo sepa. Pero si hizo contacto visual con el maniaco equivocado, eso es todo lo que habría hecho falta.
Но если он не так посмотрел на неправильного маньяка, это все что потребуется.
Porque soy un maniaco con un arma, y no hay nada que puedas hacer.
Потому что я маньяк с пушкой, и ты ничего не сможешь с этим сделать.
quizá la tiene el fantasma reidor, el lunático dentista maniaco y adicto de Wedmore House.
смеющийся призрак ее забрал…"… сумасшедший накачанный наркотиками маньяк- дантист из Вэдмор- Хаус".
y conducida por un maniaco.
да еще и с помешанным за рулем.
No voy a creer las palabras de un maniaco homicida antes que las de Lex, lo siento.
Слово Лекса мне намного дороже, чем слово какого-то маньяка- убийцы. Извини.
iniciamos nuestra primera lección en el Walt Disney Concert Hall que tenía un tipo de destello maniaco en sus ojos, estaba perdido.
в начале нашего первого урока в концертном холле Уолта Диснея; его глаза блестели как у маньяка, он был потерянным.
nos libera del estrés… en el que nadie entra en la oficina como un maniaco furioso, en el que nadie vuelve a casa rendido por el estrés.
снимут стресс- в котором вы больше не возвращаетесь в свой офис яростным маньяком, и в котором вы не приходите домой в стрессовом состоянии снова и снова.
nos libera del estrés… en el que nadie entra en la oficina como un maniaco furioso, en el que nadie vuelve a casa rendido por el estrés.
снимут стресс- в котором вы больше не возвращаетесь в свой офис яростным маньяком, и в котором вы не приходите домой в стрессовом состоянии снова
ELLA ES UNA MANIACA HOMICIDA.
Она же маньяк- убийца.
Recuperaciones sin empleo y políticas maniacas.
Безработное восстановление и маниакальная политика.
Los maniacos no dan motivos,
Маньякам вроде него не нужен мотив,
¿Cuál Ann grita como maniaca?
Какая из двух Энн кричит, как сумасшедшая?
catatónicos, maniacos y delirantes.
шизофреники, маниакальны и бредят.
Ahora es de la Nueva Mafia Maniaca de Englewood.
Он член Новой маниакальной мафии Энглвуда.
Me he enfrentado a varios maniacos armados.
Я уже сталкивалась с несколькими маньяками с оружием.
Dándome sermones sobre maniacos depresivos, yo podría hasta escribir un libro o dos.
Толкующих мне о маниакальной депрессии, Как будто я сам не могу написать книгу или две.
Y tenemos un primo borracho y una tía maniaca y un padre invisible.
А еще у нас есть пьяница- кузен, и тетя- маньячка, и отец- невидимка.
Okay, Brian, el pequeño Tom Cruise esta cerca en alguna parte pueda sentir su maniaca energia recuerdas el plan?
Так, Брайан, Крошка Том Круз где-то поблизости. Я чувствую его маниакальную силу?
Результатов: 62, Время: 0.0496

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский