MANUAL DE ADQUISICIONES - перевод на Русском

руководства по закупкам
del manual de adquisiciones
manual de adquisiciones
del manual de compras
de las directrices del manual de adquisiciones
руководство по закупочной деятельности
manual de adquisiciones
руководстве по закупочной деятельности
manual de adquisiciones
руководства по закупочной деятельности
del manual de adquisiciones
руководству по закупочной деятельности
manual de adquisiciones

Примеры использования Manual de adquisiciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La UNSOA se ciñe por completo a las atribuciones de adquisición delegadas en ella de conformidad con el Manual de Adquisiciones y el Reglamento Financiero
ЮНСОА в полной мере выполняет делегированные ему полномочия на закупки согласно Руководству по закупкам и Финансовым положениям
la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas respecto de las adquisiciones, y del Manual de Adquisiciones.
правилам Организации Объединенных Наций в части закупок и Руководству по закупкам.
El Manual de Adquisiciones establece criterios
В Руководстве по закупкам предусматриваются критерии
La OSSI comprobó que en el manual de adquisiciones no se describía el procedimiento de" preaprobación" usado por el Comité para ciertos casos.
УСВН установило, что в Руководстве по вопросу о закупках не излагается процедура предварительного принятия решений, используемая КЦУК для рассмотрения отдельных заявок.
En el manual de adquisiciones se ofrecían tres tipos de plantilla de garantía bancaria de cumplimiento,
Несмотря на то, что в Руководстве по закупочной деятельности приводятся три вида шаблонов для банковских гарантий исполнения контракта,
El Secretario General desea aclarar que el Manual de adquisiciones contiene directrices detalladas sobre la suspensión
Генеральный секретарь хотел бы уточнить, что в Руководстве по закупкам содержатся подробные руководящие принципы отказа
La OSSI observa que el Manual de Adquisiciones y los documentos de registro de proveedores se han mejorado de modo que ya responden a algunas de las inquietudes expresadas.
УСВН отмечает, что в Руководство по закупкам и регистрационные документы поставщиков внесены изменения в сторону улучшения с учетом некоторых из обеспокоенностей, выраженных УСВН.
El manual de adquisiciones de las Naciones Unidas ofrece directrices para las actividades de adquisición, pero contiene sólo unas
В руководстве по закупкам Организации Объединенных Наций содержатся руководящие принципы для деятельности в области закупок,
El Manual de Adquisiciones estipula que toda prórroga de los contratos iniciales por un período superior a ocho meses debe ser examinada por el Comité de Contratos de la Sede.
В Руководстве по закупкам указывается, что любое продление первоначальных контрактов на срок более восьми месяцев должно рассматриваться Комитетом Центральных учреждений по контрактам.
Sin embargo, con arreglo al Manual de Adquisiciones, el contrato debería haberse adjudicado al proveedor con la puntuación más alta en la evaluación;
Вместе с тем, согласно Руководству по закупкам, контракт должен был быть присужден поставщику, получившему наивысшую оценку;
Todos esos elementos deben figurar en el Manual de adquisiciones y debe iniciarse inmediatamente la elaboración de los procedimientos operacionales.
Все эти моменты нужно отразить в Руководстве по вопросам закупок, а к разработке оперативных процедур необходимо приступить как можно скорее.
El manual de adquisiciones establece el período de referencia para esta regla como un año civil(enero a diciembre).
В Руководстве по закупочной деятельности в качестве базового периода для применения указанного правила установлен календарный год( январь- декабрь).
En el sitio de la Intranet, la División ofrece a las oficinas que hacen los pedidos información de utilidad sobre procedimientos de adquisiciones, incluido el manual de adquisiciones.
На сайте Отдела в Интранете содержится полезная для оформляющих заказы сотрудников информация о процедурах закупочной деятельности, включая Руководство по вопросам закупок.
El Departamento de Gestión ha estipulado el uso de una definición más precisa de urgencia y ha enmendado el Manual de Adquisiciones como corresponde.
Департамент по вопросам управления предусмотрел более точное определение неотложного характера потребностей и внес в Руководство по закупкам соответствующую поправку.
Ahora se publican directrices que se ajustan estrictamente a los requisitos del Manual de Adquisiciones.
В настоящее время издаются руководящие указания в строгом соответствии с требованиями Пособия по закупкам.
El Secretario General desea informar a los Estados Miembros de que en el Manual de Adquisiciones revisado se han incorporado criterios para determinar lo que constituye una urgencia.
Генеральный секретарь хотел бы сообщить государствам- членам, что в пересмотренное руководство по вопросам закупок включены критерии, которые определяют наличие неотложных потребностей.
En relación con este asunto, la Comisión Consultiva subraya la importancia de velar porque el Manual de Adquisiciones sea compatible con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas.
В отношении связанного с этим вопроса Консультативный комитет подчеркивает важность обеспечения соответствия руководства по вопросам закупок Финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций.
de SAP está operativo, la Auditoría Externa recomienda que se revise el manual de adquisiciones para establecer una planificación de las adquisiciones..
Внешний ревизор рекомендует внести соответствующие изменения в Руководство по закупочной деятельности для обеспечения надлежащего планирования закупок.
La Secretaría ha establecido un grupo de trabajo conjunto para revisar y actualizar el Manual de Adquisiciones con representantes del Comité de Contratos de la Sede, el Departamento de
Секретариат создал совместную рабочую группу для пересмотра и обновления Руководства по закупкам с участием приглашенных представителей Комитета Центральных учреждений по контрактам,
La lista y el sistema de registro de proveedores se gestionan de conformidad con las disposiciones de la sección 7 del Manual de Adquisiciones, lo cual fue verificado por el equipo de auditoría de la Junta de Auditores en 2005.
Список поставщиков и система регистрации применяются в соответствии с положениями раздела 7 Руководства по закупкам, что было подтверждено в 2005 году аудиторской группой Комиссии ревизоров.
Результатов: 562, Время: 0.0808

Manual de adquisiciones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский