ЗАКУПОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

adquisiciones
приобретение
закупка
покупка
поглощение
захват
закупочной
поставки
adquisición
приобретение
закупка
покупка
поглощение
захват
закупочной
поставки

Примеры использования Закупочной деятельности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Общий стоимостной объем закупочной деятельности УВКБ в 2008- 2009 годах составил 740 млн. долл. США.
El valor total de las adquisiciones realizadas por el ACNUR en 2008-2009 fue de 740 millones de dólares.
Главный сотрудник по закупкам издает административные инструкции относительно видов закупочной деятельности и денежной стоимости, к которым должны применяться такие методы запроса предложений.
El Oficial Principal de Adquisiciones emitirá instrucciones administrativas con respecto a los tipos de actividades de adquisición y los valores monetarios para los cuales se utilizarán esos métodos de solicitación.
Дела, связанные с нарушениями правил закупочной деятельности, по-прежнему являются приоритетными с учетом обусловленных ими потенциальных финансовых рисков
Los asuntos relacionados con las irregularidades en las adquisiciones siguen siendo prioritarios debido a los posibles riesgos financieros que entrañan
Поэтому реформа закупочной деятельности должна увязываться с реформой системы управления имуществом.
Por consiguiente, la reforma del proceso de adquisiciones debería combinarse con la reforma de la gestión de las existencias.
ЗГС/ У выпускает административные инструкции, регулирующие виды закупочной деятельности, и пределы денежных сумм,
El SGA/G dictará instrucciones administrativas relativas a los tipos de actividades de adquisición y a las cuantías para las cuales se emplearán
особенно касающихся закупочной деятельности, еще предстоит выполнить в 2013 году.
en particular las relativas a adquisiciones, todavía no se han aplicado en 2013.
Предложения по действенному расширению возможностей в области закупочной деятельности и участия продавцов из развивающихся стран;
Propuestas sobre la manera de lograr un aumento efectivo en las oportunidades para la adquisición de bienes y servicios en países en desarrollo y la participación de proveedores de esos países;
Соответствующей финансовой оценке с некоторым смещением акцента на более важные этапы закупочной деятельности, такие как предварительный квалификационный отбор,
Realizar evaluaciones financieras pertinentes poniendo más atención en las etapas de la adquisición más críticas,
Благодаря стабильной закупочной деятельности местные власти могут стимулировать стабильное производство.
Mediante la realización de actividades de adquisición sostenible, las autoridades locales pueden ayudar a estimular la producción sostenible.
В соответствии с финансовым положением 5. 12, при осуществлении закупочной деятельности Организации Объединенных Наций должны надлежащим образом учитываться следующие общие принципы.
Conforme al párrafo 5.12 del Reglamento Financiero, al ejercer las funciones de adquisición de las Naciones Unidas han de tenerse debidamente en cuenta los siguientes principios generales.
Расширение возможностей в области закупочной деятельности для поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
En desarrollo y países de economía en transición de participar en las actividades de adquisición.
Ротация персонала, участвующего в закупочной деятельности, является одним из важных элементов обеспечения жизнеспособности механизмов внутреннего контроля.
La rotación del personal que interviene en el proceso de adquisiciones es un elemento esencial para el mantenimiento de un marco sólido de controles internos.
Дальнейшей активизации закупочной деятельности в целях пополнения перечней поставщиков из развивающихся стран
Seguir fortaleciendo la función de adquisiciones a fin de ampliar la lista de proveedores para incluir a proveedores de países en desarrollo
необходимость наличия крупных и надежных источников финансирования закупочной деятельности.
necesitan fuentes de financiación para las adquisiciones que sean grandes y fiables.
Вместе с тем запланированные улучшения пока не очень заметны в повседневной закупочной деятельности в Секретариате.
Sin embargo, las mejoras proyectadas aún no son visibles en la conducción cotidiana de las actividades de adquisiciones de la Secretaría.
эта работа была успешной, необходим доклад, дающий полную картину закупочной деятельности.
un informe en el que se trace un panorama completo de las actividades de adquisiciones es esencial para el éxito.
Iii продолжения деятельности по разработке таких практических инструментов обеспечения экологической устойчивости закупочной деятельности, как руководящие указания по товарам;
Iii La creación continua de instrumentos prácticos para las adquisiciones sostenibles, por ejemplo, directrices sobre los productos;
Приветствует прогресс, достигнутый в осуществлении реформы закупочной деятельности в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Acoge con beneplácito los progresos alcanzados en la reforma del régimen de adquisiciones en la Secretaría de las Naciones Unidas.
Как указано в пункте 21 выше, Консультативный комитет считает, что реформе закупочной деятельности должно уделяться первоочередное внимание.
Como se indicó en el párrafo 21 supra, la Comisión Consultiva opina que se debe dar alta prioridad a la reforma de la función de adquisición.
Последствия различных правил и процедур в отношении закупок для совместной закупочной деятельности на страновом уровне.
Consecuencias de las diferentes normas y procedimientos sobre adquisiciones para la adquisición conjunta a nivel nacional.
Результатов: 2733, Время: 0.0314

Закупочной деятельности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский