РЕФОРМЫ ЗАКУПОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

de la reforma del régimen de adquisiciones
de las reformas del régimen de adquisiciones

Примеры использования Реформы закупочной деятельности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В контексте реформы закупочной деятельности, повышения профессионализма
En el contexto de las actividades de reforma del régimen de adquisiciones y del aumento de la profesionalidad
поставщиков принимаемые меры приведут к существенному сдвигу в реализации реформы закупочной деятельности Организации Объединенных Наций.
las medidas que se están aplicando producirán mejoras importantes en la reforma de las adquisiciones de las Naciones Unidas.
В пункте 12 того же доклада Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять два проекта решений, касающихся соответственно нарушений в области управления, ведущих к финансовым убыткам для Организации, и реформы закупочной деятельности.
En el párrafo 12 del mismo informe la Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe dos proyectos de decisión relacionados con las irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización y con la reforma del régimen de adquisiciones, respectivamente.
эффективного функционирования с учетом, в частности, осуществляемой реформы закупочной деятельности.
en particular, las reformas en materia de adquisiciones que se han comenzado a implantar.
На своей сессии в Бразилии 5- 9 июня 2006 года Межучрежденческая рабочая группа по закупкам рассмотрела четыре приоритетных направления реформы закупочной деятельности.
En su reunión celebrada en el Brasil del 5 al 9 de junio de 2006, el Grupo de Trabajo Interinstitucional para las Adquisiciones acordó abordar cuatro prioridades relacionadas con la reforma de las adquisiciones.
это следует делать в контексте идущего процесса реформы закупочной деятельности.
el que debía considerarse en el contexto del proceso en marcha de reforma del régimen de adquisiciones.
Аналогичное заявление было сделано группой экспертов по закупкам в докладе Генерального секретаря об осуществлении реформы закупочной деятельности в Секретариате Организации Объединенных Наций от 9 февраля 1996 года( A/ C. 5/ 50/ 13/ Rev. 1), которое гласит следующее.
En el informe del Secretario General de fecha 9 de febrero de 1996 sobre la ejecución de la reforma del régimen de adquisiciones en la Secretaría de las Naciones Unidas(A/C.5/50/13/Rev.1), el Grupo de Expertos sobre adquisiciones emitió una opinión similar, en los términos siguientes.
рекомендации по таким вопросам, как ход реформы закупочной деятельности; управление региональными комиссиями Организации Объединенных Наций;
recomendaciones relativas a cuestiones como el estado de la reforma del régimen de adquisiciones, la administración de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, la contratación
На 55- м заседании 4 апреля внимаю Комитета был представлен проект решения" Осуществление реформы закупочной деятельности в Секретариате Организации Объединенных Наций"( A/ C. 5/ 50/ L. 39),
En la 55ª sesión, celebrada el 4 de abril, la Comisión tuvo a la vista un proyecto de resolución titulado" Ejecución de las reformas del régimen de adquisiciones en la Secretaría de las Naciones Unidas"(A/C.5/50/L.39)", que había presentado el representante de Armenia y Vicepresidente de la
Консультативный комитет считает, что осуществление реформы закупочной деятельности и в области связанных с нею вопросов управления в Центральных учреждениях,
La Comisión Consultiva considera que la aplicación de la reforma del régimen de adquisiciones y las cuestiones administrativas conexas en la Sede, las misiones sobre el terreno
направленный ему заместителем Генерального секретаря по службам внутреннего надзора доклад об обзоре хода осуществления реформы закупочной деятельности.
General el informe adjunto, recibido por él del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna, sobre la ejecución de la reforma del régimen de adquisiciones.
уже принятые в ходе реформы закупочной деятельности в Секретариате, и призывает Генерального секретаря продолжать работать в направлении создания эффективной, гибкой и транспарентной системы.
celebra las medidas adoptadas en el marco de la reforma del régimen de adquisiciones en la Secretaría y alienta al Secretario General a proseguir las actividades encaminadas a establecer un sistema eficaz, flexible y transparente.
5/ 50/ L. 39, озаглавленный" Осуществление реформы закупочной деятельности в Секретариате Организации Объединенных Наций"
presenta el proyecto de decisión A/C.5/50/L.39 titulado" Ejecución de la reforma del régimen de adquisiciones en la Secretaría de las Naciones Unidas"
Ссылаясь на предложения Генерального секретаря в отношении реформы закупочной деятельности, о которой говорится в документе A/ 52/ 534,
Recordando las propuestas del Secretario General sobre la reforma del régimen de adquisiciones esbozadas en el documento A/52/534,
В контексте реформы закупочной деятельности Генеральный секретарь предложил ряд мер по укреплению механизмов внутреннего контроля
En el contexto de la reforma de las adquisiciones, el Secretario General introdujo varias medidas para fortalecer el control interno y promover la ética,
Консультативный комитет запросил проект документа, озаглавленного" Политика ведения базы данных о продавцах", который упоминался в предыдущем докладе о прогрессе в осуществлении реформы закупочной деятельности( A/ C. 5/ 49/ 67, пункт 14), однако этого документа он так и не получил.
La Comisión Consultiva había solicitado el proyecto de documento sobre" normas para el mantenimiento de una base de datos sobre proveedores" mencionadas en el informe anterior sobre los progresos alcanzados en la reforma del régimen de adquisiciones(A/C.5/49/67, párr. 14), pero no se le ha transmitido.
В области закупок особое внимание будет попрежнему уделяться эффективному осуществлению реформы закупочной деятельности, утвержденной Генеральной Ассамблеей в ее соответствующих резолюциях,
En la esfera de las adquisiciones, seguirá haciéndose hincapié en la aplicación eficaz de la reforma de las adquisiciones encomendada por la Asamblea General en sus resoluciones pertinentes y, entre otras cosas,
С этой целью Генеральный секретарь в течение отчетного периода завершил разработку программы реформы закупочной деятельности, представив доклады об управлении закупочной деятельностью
Con tal fin, durante el período abarcado por la presente memoria el Secretario General concluyó el programa de reforma de las adquisiciones presentando informes sobre la gobernanza de las adquisiciones
роста количества коммерческих претензий и арбитражных разбирательств с участием Организации, а также реформы закупочной деятельности повысился спрос на юридическую помощь ООВ.
arbitrajes comerciales a que tuvo que hacer frente la Organización y la reforma del régimen de adquisiciones ocasionaron un aumento de las peticiones de asistencia jurídica a la División de Asuntos Jurídicos Generales.
Организация откатится далеко назад в том, что касается реформы закупочной деятельности, в которую государства- члены вложили значительные усилия
el Departamento de Gestión y representaría un importante retroceso en la reforma de las adquisiciones, a la cual los Estados Miembros han dedicado considerables esfuerzos
Результатов: 82, Время: 0.0277

Реформы закупочной деятельности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский