ME CUENTES - перевод на Русском

рассказать мне
decirme
contarme
hablarme
hablar conmigo
me hablas
me cuentas
haberme contado lo
a decir lo
relatarme
ты сказал мне
me dijiste
me contaste
говори мне
me digas
me hables
me cuentes
a decirme
расскажи мне
cuéntame
dime
háblame
habla conmigo
contame
рассказывай мне
me digas
me hables
me cuentes
dime
cuéntame
говорите мне
me digas
me hables
me cuentes
estás diciéndome
рассказывать мне
me digas
contarme
hablarme
a contarme
ты скажешь мне
me dices
dime
me cuentes
vas a contarme lo
hablarás conmigo

Примеры использования Me cuentes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por favor, no me cuentes la historia del edificio.
Умоляю, не рассказывай мне историю здания.
Y no me cuentes un cuento,¿vale?
И не надо рассказывать мне историй, хорошо?
No me cuentes el secreto".
Не говорите мне разгадку.".
Es hora de que me cuentes la verdad, Walt.
Время рассказать мне правду, Уолт.
Ay, Dios, ni me cuentes.
О, Боже, не говори мне об этом.
Lo que me cuentes sobre Mokoto queda entre nosotros.
Все что ты скажешь мне про Мокото останется между нами.
No me cuentes historias.
Не рассказывай мне подобное.
El quid pro quo es… que me cuentes qué pasó en realidad en Nueva York.
Услуга за услугу это… расскажи мне что действительно произошло в Нью Йорке.
De verdad, no hace falta que me cuentes ciertas cosas.
На самом деле, папа, тебе не нужно рассказывать мне некоторые вещи.
Ahora es tiempo de que me cuentes todo.
Теперь пришло время рассказать мне все.
Lo pararé al momento en que me cuentes qué esta planeando.
Я остановлю его, как только ты скажешь мне, что он планирует.
No te creo, quiero que me cuentes.
Я тебе не верю, расскажи мне все.
Te dijo Danilov que me cuentes todo esto?
Это Данилов попросил тебя сказать мне все это?
Te estoy pidiendo que me cuentes la verdad.
Я прошу тебя сказать мне правду.
Entonces, mejor que me cuentes la versión larga.
Тогда, расскажите мне длинную версию.
No me cuentes más, por favor.
Не надо мне рассказывать, прошу тебя.
No hasta que me cuentes qué está pasando.
Пока не расскажешь мне, что происходит.
Ahora quiero que me cuentes la verdad.
Я хочу, чтобы сейчас ты мне сказал правду.
Así que sí, quiero que me cuentes.
Так что да, я хотел бы, чтобы ты мне сказал.
Pero, tan pronto como me cuentes acerca de Wade.
Но только после того, как расскажешь мне о Уэйде.
Результатов: 123, Время: 0.0928

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский