METO - перевод на Русском

попадаю
meto
estoy
llego
entro
вмешиваюсь
interrumpir
meto
me entrometa
interfiero
involucro
por entrometerme
засуну
meteré
pondré
tu
лезу
meto
subo
entrometo
запихну
meto
сажаю
meto
planto
кладу
pongo
meto
coloco
посажу
pondré
meteré
plantaré
voy a encerrar
попаду
voy
meto
estaré
voy a ir
llegue
entro
caiga
забираюсь
влипну

Примеры использования Meto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡Me meto en el bote!
Я забираюсь в лодку!
No si te meto en el tanque de agua.
Нет, если я посажу тебя в Бак- ловушку.
O eso o te meto en una celda.
Либо это, либо я сажаю тебя в камеру.
No te metas conmigo, y no me meto contigo.
Ты не лезешь ко мне, я не лезу к тебе.
Si me meto aqui con una pistola, entonces estariamos aun.
Если бы я пробралась сюда с пистолетом- мы были бы квиты.
Me meto luego de que cierran.
Я пробралась после закрытия.
Si alguna vez me meto en problemas, quiero que ese tipo me defienda.
Если я когда-нибудь влипну в неприятности, я хотел бы этого парня защитником.
Si yo alguna vez me meto en problemas, quiero su traje.
А если я когда-нибудь влипну в неприятности, я хотел бы его костюм.
Si me meto en problemas y me arrestan,
Если я попаду в неприятности и под арест,
Si me meto en problemas, jamás encontraré una familia.
Я попаду в передрягу и никогда не найду семью.
¡Me meto en líos con Rienzi
Я попаду в джем с этим Ренци,
Además, si alguna vez me meto en problemas mis amigos me ayudarán.
К тому же, если я попаду в беду, мои друзья вытащат меня.
¿Y si te meto el pie por tu maldita garganta?
Как насчет того, чтобы я запихнул ногу в твою проклятую глотку?!
Normalmente no me meto en líos, pero con esa chica hice una excepción.
Не в моих правилах вмешиваться, но почему-то из-за этой женщины я им изменил.
Me meto en mi caparazón a esperarte.
Я просто ждал тебя в своем панцире.
A menudo meto la pata.
Я часто косячу.
No me meto con mujeres casadas.
Я не связываюсь с замужними женщинами.
Me meto un chicle a la boca.
Я положу жвачку в рот.
Jules, me meto en el espacio personal de la gente.
Джулс, я вторгаюсь в личное пространство людей.
¿Dónde la meto, si no es de ellos?
Девочку куда я дену, коли она не ихняя?
Результатов: 124, Время: 0.2368

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский