MINADAS - перевод на Русском

минных
minadas
minas
заминированных
minadas
infestadas de minas
bomba
sembradas de minas
минные
de minas
minadas
заминированные
minadas
bomba
minas
минным
de las minas
minadas
заминированными
minadas
минными
minadas
minas
заминированным
minadas

Примеры использования Minadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una de las medidas importantes de seguridad para la población civil es el cercado y marcado de las zonas minadas.
Одной из важных мер по обеспечению безопасности гражданского населения является ограждение и маркирование минно- взрывных заграждений( МВЗ).
Durante el período objeto del informe, las Fuerzas Armadas de las Entidades retiraron, bajo la supervisión de la Fuerza de Estabilización, 2.305 artefactos explosivos en 231 zonas minadas.
В течение отчетного периода вооруженные силы образований под наблюдением СПС удалили 2305 взрывных устройств из 231 заминированной зоны.
se estima que la superficie total de zonas supuestamente minadas es de 997 km2.
оценочный общий размер предположительного минного района остается на уровне 997 квадратных километров.
Sin embargo, Botswana siente que no es suficiente con tratar solamente con la limpieza de las zonas minadas y la asistencia a las víctimas.
Однако Ботсвана считает, что одного лишь разминирования соответствующих районов и оказания помощи жертвам мин недостаточно.
En 1996/1997 el PMA no pudo suministrar ayuda alimentaria a la ciudad de Bahr el Ghazal a causa de las carreteras minadas.
В 1996- 1997 годах МПП не могла доставить продовольственную помощь в город Бахр- эль- Газаль по той причине, что дороги были заминированы.
Desde el momento en que se empleen MDMA y hasta que se hayan limpiado completamente las zonas minadas debe establecerse un sistema eficiente de alerta a la población civil para garantizar al máximo posible la seguridad de los no combatientes.
С момента применения НППМ и до полной расчистки минных районов, надо создать действенную систему оповещения граждан, с тем чтобы в максимально возможной степени обеспечить безопасность всех некомбатантов.
Las tres monografías presentadas a la Conferencia sobre normas para el reconocimiento en las operaciones de desminado, normas para la señalización de zonas minadas y normas para los sistemas de información sobre campos minados fueron aceptadas con las modificaciones sugeridas.
Три представленных на Конференции документа:" Стандарты инженерной разведки для целей разминирования"," Стандарты обозначения заминированных районов" и" Стандарты для систем информации о минных полях"- были приняты с предложенными изменениями.
Chipre indicó que terminaría la aplicación en todas las zonas minadas bajo su control efectivo dentro del plazo previsto,
Кипр указал, что осуществление в отношении всех минных районов, находящихся под эффективным контролем Кипра,
El Afganistán está obligado a destruir o a asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal presentes en las zonas minadas que estén bajo su jurisdicción
Афганистан обязан уничтожить или обеспечить уничтожение всех противопехотных мин в заминированных районах, находящихся под его юрисдикцией
los Estados Partes adoptaron una propuesta de la Presidenta de la REP7 relativa a un procedimiento para tramitar las solicitudes de prórrogas de los plazos para terminar la destrucción de minas antipersonal en zonas minadas.
на СГУ- 7 государства- участники приняли предложение Председателя СГУ- 7 относительно процедуры рассмотрения просьб о продлениях предельных сроков для завершения уничтожения противопехотных мин в минных районах.
Las zonas minadas en Serbia y Montenegro se ubicaban,
Минные районы в Сербии
Abogamos por que se adopten medidas prácticas para la remoción de minas antipersonal de las zonas minadas de la región y por la solución de otros problemas relacionados con las consecuencias de la colocación de minas.
Мы выступаем за принятие практических мер по удалению мин из заминированных районов этого региона и решению других проблем, связанных с последствиями установки мин.
En cuanto a las actividades de desminado, desde la Cumbre de Nairobi, Suriname ha indicado que ha cumplido sus obligaciones con arreglo al artículo 5 de la Convención de limpiar de minas antipersonal todas las zonas minadas bajo su jurisdicción o control.
Применительно к разминированию Суринам указал с Найробийского саммита, что он выполнил свои обязательства по статье 5 Конвенции расчистить все противопехотные мины в минных районах под его юрисдикцией или контролем.
Invito a las partes a que faciliten, sin demora, acceso a las zonas minadas restantes dentro y fuera de la zona de separación,
Я призываю стороны без задержек предоставить доступ в оставшиеся заминированные районы на территории буферной зоны
Como ya se observó en el presente documento, la mayoría de los Estados Partes que han informado de zonas minadas bajo su jurisdicción o control no tienen aún la capacidad para reunir
Как уже отмечалось в настоящем документе, большинство государств- участников, которые сообщили минные районы под их юрисдикцией или контролем, пока еще не располагают потенциалом для сбора
A esto se añadían 722 zonas presuntamente minadas señaladas por los operadores nacionales
К ним добавились 722 предположительно заминированных района, сообщенных национальными и международными операторами,
señalización de las zonas minadas.
фокусируется на идентификации и маркировке минных районов.
Asimismo, en la solicitud se señala que estas zonas minadas se encuentran en las tres provincias(Sofala,
В запросе указано также, что эти заминированные районы находятся в трех провинциях( Софала,
Las zonas minadas del Perú están situadas en la frontera con el Ecuador,
Минные районы Перу расположены на границе с Эквадором
El grupo analizador observó que la información detallada sobre las 47 zonas minadas restantes ayudaría en gran medida a Nicaragua
Анализирующая группы отметила, что детальная сводка по 47 остающимся минным районам весьма помогла бы как Никарагуа,
Результатов: 742, Время: 0.4278

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский