МИННЫМ - перевод на Испанском

de las minas
minadas
подорвать
подрыва
заминировать
мины
минар
minados
подорвать
подрыва
заминировать
мины
минар
minado
подорвать
подрыва
заминировать
мины
минар

Примеры использования Минным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Красного Креста( далее МККК) эта группа инициировала систему сбора информации по минным инцидентам.
el grupo especial puso en funcionamiento un sistema de reunión de información sobre accidentes de minas.
На Картахенском саммите государства- участники выразили решимость предоставлять минным жертвам адекватную повозрастную
En la Cumbre de Cartagena, los Estados partes se habían mostrado resueltos a prestar a las víctimas de las minas una asistencia adecuada,
сообщило, что с помощью ЮНИСЕФ с июля 2003 года функционирует программа просвещения по минным рискам.
ha estado en funcionamiento, desde julio de 2003, un programa de educación sobre los riesgos de las minas.
Анализирующая группы отметила, что детальная сводка по 47 остающимся минным районам весьма помогла бы как Никарагуа,
El grupo analizador observó que la información detallada sobre las 47 zonas minadas restantes ayudaría en gran medida a Nicaragua
имеет обширный опыт предоставления просвещения по минным рискам и будет и впредь играть эту роль в порядке поддержки мер, требуемых статьей 5.
tiene una gran experiencia en la educación sobre le peligro de las minas y seguirá desempeñando esa función en apoyo de las medidas exigidas en el artículo 5.
людей от проникновения в минные и предположительно опасные районы используются минная грамотность и просвещение по минным рискам( ПМР).
la educación sobre el riesgo que plantean son las principales herramientas empleadas para evitar que la población ingrese en las zonas minadas y de presunto peligro.
ЮНИСЕФ сыграл видную роль в разработке международных стандартов деятельности, связанной с разминированием( ИМАС), применительно к просвещению по минным рискам и сейчас отслеживает/ поддерживает осуществление этих стандартов в полевых условиях.
El UNICEF cumplió una función destacada en la elaboración de las Normas internacionales para las actividades relativas a las minas en lo que respecta a la educación sobre el peligro de las minas, y actualmente vigila/apoya la aplicación de esas normas sobre el terreno.
Они буквально ходят по минным полям, где рассеяны миллионы противопехотных мин. Потрясает не только количество погибших; давайте посчитаем также многие годы,
Éstos literalmente caminan por los campos minados en donde se han sembrado millones de minas antipersonal. No solamente es impresionante el número de muertes, sino también los muchos
деятельность в отношении просвещения по минным рискам и помощи жертвам.
también las actividades de educación sobre los peligros de las minas y de asistencia a las víctimas.
Кроме того, некоторые государства- участники сталкиваются с проблемами в плане приближенности служб к минным районам и с трудностями транспортировки пациентов в эти заведения.
Además, algunos Estados Partes se ven enfrentados a los problemas derivados de la proximidad de los servicios a las zonas minadas y a las dificultades del traslado de los personas necesitadas de atención a esos servicios.
российская монархия- при всем своем блеске- всегда была минным полем, потому что презрение самодержцев к закону делало их уязвимыми перед судом толпы.
a pesar de su esplendor, siempre fue un campo minado, debido a que el desprecio que un autócrata tiene por las leyes lo deja vulnerable frente a la justicia que ejerce la muchedumbre.
в связи с ее деятельностью под лозунгом" Возьми шефство над минным полем".
para sus actividades de" Adopción de campos minados".
значительной поддержке ЮНИСЕФ, команды ВКР предприняли крупные усилия в сфере просвещения по минным рискам( ПМР) в самых смертоносных районах
los equipos del HCND hicieron un esfuerzo importante en el ámbito de la educación sobre el peligro de las minas en las zonas más letales dirigida a los refugiados
инспекция оборудования и развертывание персонала в районах, прилегающих к минным полям;
instalación del personal en las áreas adyacentes a los campos minados.
Правительство поддерживает неправительственный сектор, причастный к программам помощи минным жертвам, который функционирует в качестве дополнения к существующим службам, пытаясь восполнить существующие пробелы в системе поддержки в Боснии и Герцеговине.
El Gobierno apoya al sector no gubernamental que participa en programas de asistencia a las víctimas de minas y que funcionan como complemento de los servicios existentes para tratar de superar las deficiencias existentes en el sistema de asistencia en Bosnia y Herzegovina.
Учредить/ восстановить к концу 2006 года национальный координационный орган в целях помощи минным жертвам, и восстановить к концу 2005 года областные органы по координации противоминной деятельности.
Establecer o volver a poner en marcha un organismo nacional de coordinación para la asistencia a las víctimas de minas para fines de 2006, y reactivar los órganos regionales de coordinación de actividades relativas a las minas para fines de 2005.
Камбоджийская информационная система по минным жертвам в рамках камбоджийского Управления по противоминной деятельности регистрирует данные о жертвах наземных мин. Ежемесячно производится широкое распространение обновленных данных.
El Sistema de información sobre victimas de minas en Camboya, de la Autoridad de Camboya para las Actividades de las Minas, recopila información sobre las víctimas de las minas terrestres. Cada mes se difunden ampliamente datos actualizados.
распространение настоящего письма и прилагаемого к нему Заявления Сопредседателей Душанбинской конференции по минным вопросам в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 73( p) повестки дня пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
la declaración adjunta de los Copresidentes de la Conferencia de Dushanbé sobre cuestiones relativas a las minas como documento de la Asamblea General en relación con el tema 73 b del programa del quincuagésimo octavo período de sesiones.
Но при этом и усилия в сфере развития, которые идут в русле помощи минным жертвам, выиграют от вклада этих жертв в развитие своей страны за счет их полноценного участия в социальной и экономической сферах.
De este modo las actividades de desarrollo que ayuden a las víctimas de las minas se han de beneficiar a su vez de la contribución de estas últimas al desarrollo de su país mediante su participación plena en la vida social y económica.
обеспечивать наличие медицинского оборудования и специалистов для принятия мер в связи с минным травматизмом.
garantizar la disponibilidad de material médico y personal médico para hacer frente a las lesiones provocadas por las minas.
Результатов: 212, Время: 0.0322

Минным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский