MONSTRUOSIDAD - перевод на Русском

чудовище
monstruo
bestia
monstruosidad
criatura
ogro
ser
уродство
fealdad
deformidad
monstruosidad
feo
horrible
монстра
monstruo
bestia
monstruosidad
monster
бельмо на глазу
безобразия
fealdad
monstruosidades
lío
desastre
чудовищем
monstruo
bestia
monstruosidad
criatura
ogro
ser

Примеры использования Monstruosidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El matrimonio es una monstruosidad en el orden de la naturaleza!
Брак это отступление от законов природы!
Son cascos para humanos que controlan esa monstruosidad.
Ўлем дл€ оператора этой ужасной штуковины.
Es una monstruosidad.
Nunca imaginé que tal monstruosidad pudiera existir.
Я не представлял, что такая помесь может существовать.
Mira esta monstruosidad.
Посмотри на этот ужас.
Jesus, qué monstruosidad.
Господи, какая мерзость.
Vendiste esa monstruosidad por mí.
Ты продал тот дом благодаря меня.
Si me disculpan, aparentemente estoy destinado a ayudar a cortar esta monstruosidad.
Простите, говорят, я должен помогать разбираться с этим ужасом.
Tardé una hora en llevar esa monstruosidad al loft para que nadie lo viera,¿y ahora me dices que no está?
Я целый час пыталась пронести это чудовище в лофт, чтобы никто не увидел, а ты говоришь, что она пропала?
Si Rebekah querí a colgar esta monstruosidad, deberí a haber venido a hacerlo ella misma.
Если Ребекка хотела повесить это чудовище, она должна была сделать это сама.
Ahora que Marlowe no trabaja más aquí finalmente puedo pintar sobre esta monstruosidad sin ofenderlo.
Так как Марло здесь больше не работает, я наконец- то могу закрасить это уродство, не обидев его.
Estoy moralmente obligado a destruir esta monstruosidad. Retrocedan… Espero que el sumo sacerdote no se entere?
Я просто обязан уничтожить этого монстра… Что бы сказал на это иерофант?
Mientras tanto, esa monstruosidad híbrida deambula por la ciudad libre de cazar a todos los que quieres. A los pocos que quedan.
А тем временем, это гибридное чудовище разгуливает по городу, свободно охотясь на тех немногих, кто тебе дорог.
sé que son una monstruosidad,¿pero era necesario que yo metiese la nariz aquí?
я знаю, что они- бельмо на глазу, но не было нужды тыкать меня сюда носом?
entonces podemos limpiar el resto usando la monstruosidad de Ashildr.
дело в шляпе,… затем разделаемся с остальным,… используя чудовище Ашильды.
se lo tengo que agradecer a esa pequeña y terrorífica monstruosidad.
я должен благодарить маленького ужасного монстра за это.
Bueno, si hubieras sabido que yo estaba creando esa monstruosidad, me habrías obligado a parar,¿verdad?
Ну, если бы вы знали, что я создаю это чудовище, вы бы заставили меня остановиться, так?
Sobre todo porque el edificio es considerado una monstruosidad y una plaga en la comunidad.
Тем более, что ваше здание как бельмо на глазу и приносит вред сообществу.
este auto es una monstruosidad.
эта машина была чудовищем.
No, eso es un sí a usted, y un no a la monstruosidad Molly Ringwald que sólo trataron de ponerme en.
Тебе- да, а нет- уродству в стиле Молли Рингуолд, которое пытались на меня надеть.
Результатов: 57, Время: 0.0651

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский