MUSHARRAF - перевод на Русском

мушаррафом
musharraf
мушаррафу
musharraf
мушарафф

Примеры использования Musharraf на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así, en una larga entrevista con la BBC antes de lanzar su nuevo partido, Musharraf sugirió que el ejército de Pakistán era la única institución que podía salvar al país de sus males actuales.
Так, в большом интервью« BBC», прежде чем объявить о своей новой партии, Мушарраф предположил, что пакистанская армия- это единственный институт, который может спасти страну от ее нынешней беды.
La alianza en la lucha contra el terrorismo entre el Presidente del Pakistán general Pervez Musharraf y los Estados Unidos es fundamental
Союз в борьбе против терроризма между пакистанским президентом генералом Первезом Мушаррафом и Соединенными Штатами необходим не только для Америки,
De alguna manera, este movimiento, que contribuyó a la derrota electoral de Musharraf el siguiente febrero, y el regreso de la democracia a Pakistán,
Данные события в определенном смысле привели к поражению Мушаррафа на выборах в феврале следующего года
Musharraf, quien sostiene regularmente que actúa sobre la base de una política de“Pakistán primero”,
Мушарраф, регулярно заявляющий, что основой его политики является лозунг« Пакистан прежде всего»,
Al nombrar un tribunal especial para el juicio de Musharraf, el gobierno de Sharif está enviando una fuerte señal a los militares- en especial a sus comandantes de mayor rango- para indicarles que no están por encima de la ley.
Назначение специального трибунала для суда над Мушаррафом является, со стороны Шарифа, демонстрацией представителям армии- в частности, высшим ее командующим- того, что они не стоят над законом.
A ese respecto, acogemos con beneplácito la intención de los Presidentes Karzai y Musharraf de aumentar la colaboración bilateral contra los insurgentes,
В этом плане мы приветствуем намерение президента Карзая и президента Мушаррафа укреплять двустороннее сотрудничество в борьбе с повстанцами,
Nuestro Presidente, Pervez Musharraf, ha ofrecido su amistad al Primer Ministro Vajpayee en Kathmandu y ha instado a
В Катманду наш президент Первез Мушарраф протянул руку дружбы премьер-министру Ваджпаи и настоятельно призвал его возобновить процесс диалога,
Un acuerdo tentativo con Musharraf, sumado al apoyo occidental-especialmente del Reino Unido y de Estados Unidos- facilitó su regreso,
Предварительная договоренность с Мушаррафом вместе с поддержкой Запада- в особенности из Великобритании и Соединенных Штатов- облегчили ее возвращение,
tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente de la República del Pakistán, Excmo. General Pervez Musharraf, y de invitarlo a dirigirse a la Asamblea General.
Я имею честь от имени Генеральной Ассамблеи приветствовать в Организации Объединенных Наций президента Пакистана Его Превосходительство генерала Первеза Мушаррафа и пригласить его выступить перед Ассамблеей.
Cuando el presidente de Pakistán, Pervez Musharraf, viajó a Myanmar para celebrar la nueva relación de su país con sus generales amigos,
Когда президент Пакистана Первез Мушарраф путешествовал по Мьянме, чтобы отпраздновать новые взаимоотношения своей страны с друзьями генералами,
acogemos con satisfacción la Jirga de paz que se celebró en Kabul con la participación de los Presidentes Karzai y Musharraf en agosto, así como la declaración conjunta que formularon después de ese evento.
мы приветствуем Джиргу мира, которая состоялась в августе этого года в Кабуле при участии президентов Карзая и Мушаррафа, а также принятую на этом мероприятии Совместную декларацию.
una victoria para los valientes abogados paquistaníes que se manifestaron en las calles para protestar por la imposición del estado de emergencia por parte de Musharraf el otoño pasado.
триумфом смелых пакистанских юристов, вышедших прошлой осенью на улицы, чтобы высказать свой протест против введения Мушаррафом чрезвычайного положения.
En el discurso que pronunció ante la Asamblea General el 14 de septiembre, el Presidente del Pakistán, General Pervez Musharraf, pidió un nuevo consenso para lograr el desarme y la no proliferación.
В своем выступлении на Генеральной Ассамблее 14 сентября президент нашей страны генерал Первез Мушарраф призвал к формированию нового консенсуса для достижения разоружения и нераспространения.
SHANGHAI-- Inmediatamente después de asumir el cargo el mes último, el Primer Ministro Paquistaní Yousuf Raza Gilani ordenó la liberación de los 60 jueces que habían sido detenidos por el Presidente Pervez Musharraf desde noviembre.
ШАНХАЙ- Немедленно после вступления в должность в прошлом месяце пакистанский премьер-министр Юсуф Раза Гилани приказал освободить 60 судей, с ноября находившихся под стражей по распоряжению президента Первеза Мушаррафа.
No es de sorprender que ahora Bhutto se la esté pensando dos veces acerca de formar una alianza con Musharraf, a quien no le queda más remedio que convertirse en una figura que va tras sus pasos tratando de convencerla de cerrar el trato.
Не удивительно, что у Бхутто теперь вновь возникли мысли об альянсе с Мушаррафом, который унизился до просьб перед ней в попытке спасти сделку.
cuyo segundo mandato acabó cuando Musharraf lo destituyera en octubre de 1999 para crear el cuarto régimen militar del país.
Его второй срок закончился, когда Мушарраф отстранил его от должности в октябре 1999 года, чтобы установить четвертый военный режим в стране.
dos días a Islamabad, en la que celebró amplias conversaciones con el Presidente Musharraf y el Primer Ministro Chaudhry Shujaat Hussain sobre una serie de temas.
официальный визит в Исламабад, в ходе которого он провел широкомасштабные переговоры по ряду вопросов с президентом Мушаррафом и премьер-министром Чаудхри Шуджатом Хуссейном.
La Presidenta(habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. General Pervez Musharraf, Presidente de la República Islámica del Pakistán, a quien invito a dirigirse a la Asamblea.
Председатель( говорит поанглийски): От имени Генеральной Ассамблеи я имею честь приветствовать в Организации Объединенных Наций президента Исламской Республики Пакистан Его Превосходительство генерала Первеза Мушаррафа и предложить ему выступить перед Ассамблеей.
se les permitió regresar al país sólo cuando Musharraf, con la esperanza de que su retorno desviara la atención pública del movimiento de protesta de los abogados,
им было разрешено вернуться в страну только после того, как Мушарраф, надеясь, что их возвращение поможет отвлечь внимание общественности от движения протеста адвокатов,
acuerdo político tenue e indefinido con el General Pervez Musharraf, como parte de un proceso alentado
неполное политическое соглашение с генералом Первезом Мушаррафом в рамках процесса,
Результатов: 230, Время: 0.0511

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский