NADIE PUDO - перевод на Русском

никто не смог
nadie pudo
nadie ha sido capaz
никто не может
nadie puede
nadie más puede
no hay nadie que pueda
nadie es capaz

Примеры использования Nadie pudo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si tú no pudiste salvarla, entonces nadie pudo.
Если ты не смог спасти ее, то никто бы не смог.
Nadie pudo gritar ni siquiera un poquito más fuerte,
Никто не мог начать кричать хоть чуть-чуть громче,
Y nadie pudo entrar o salir por la ventana…-
И никто не мог проникнуть или вылезти через окно,
Nadie pudo explicar la causa del incendio
Никто не смог объяснить причину возгорания
Pero como nadie pudo entrar o salir de ahí…¿cómo diablos fue asesinada?
Но, поскольку никто не мог войти туда и выйти, как же вообще ее убили?
En seis robos, nadie pudo dar indicaciones para hacer el retrato de los su-des antes de que se pusieran las máscaras.
После шести ограблений никто не смог описать Субъектов до того, как они надели маски.
Bien, recapitulemos… nadie pudo pasar por la entrad de los reclusos
Итак, суммируем- никто не мог пройти через вход для заключенных,
Conozco un mecánico… que arregló el auto de mi hermana cuando nadie pudo.
Знаешь, у меня есть механик, починивший машину сестры, когда больше никто не смог.
Nadie pudo haber usado las escaleras,
Никто не мог воспользоваться лестницей,
Nuestro Comandante de guardia nos dijo que contactásemos con usted, pero nadie pudo encontrar su oficina.
Наш старший офицер сказал нам связаться с вами, но никто не смог найти ваш кабинет.
Cuando estabas en el hospital, después que te dispararan, supongo que nadie pudo encontrar a Winona,
Когда тебя доставили в госпиталь после ранения, никто не мог найти Вайнону,
Al cruzar el Atlántico se hundió y nadie pudo encontrarlo.
она затонула при пересечении Атлантики, и никто не смог ее найти.
Nadie pudo entender como, en el accidente,
Никто не мог понять, в аварии,
Mi padre ha estado en todas las principales instituciones médicas de Occidente y nadie pudo ofrecerle una cura.
Мой отец обращался во все крупные медицинские учреждения в западном мире и никто не смог ему помочь.
Bueno, eso explica el rebote que oí y porqué nadie pudo saber los ángulos imposibles desde los que vinieron los tiros.
Что ж, это объясняет звук рикошета, который я услышал, и то, почему никто не мог понять, под каким углом произошел выстрел.
Vinieron todos los sacerdotes, médicos y curanderos… de todas partes del condado, pero nadie pudo ayudarla.
Священников, врачей, целителей изо всех уголков округа. Но никто не смог помочь.
No lo sé, puede… tal vez las expulsiones han fracasado siempre porque nadie pudo leerlo.
Я не знаю, может… может изгнание не срабатывали, потому что никто не мог прочитать ее.
una barra de madera rota, pero nadie pudo explicar cuál era su uso.
сломанный деревянный брус, однако никто не смог объяснить, для чего они использовались.
así que aquí nadie pudo matar a Garrison Boy.
так что здесь никто не мог убить Гаррисона Бойда.
Estaba condenado a disparar a una niñita una y otra vez y nadie pudo verlo.
Он был приговорен стрелять в маленького ребенка снова и снова, и никто не мог видеть этого.
Результатов: 88, Время: 0.0547

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский