NO HABRÁ NADIE - перевод на Русском

никого не будет
no habrá nadie
nadie esté
no quede nadie
нет никого
no hay nadie
nadie
no tienes a nadie
ninguno

Примеры использования No habrá nadie на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pronto tendré todo lo que siempre quise, y no habrá nadie en este mundo… o en cualquier otro… capaz de pararme.
Вскоре, у меня будет все, что я хочу, и нет никого в этом мире… или любом ином…, кто бы мог меня остановить.
No habrá nadie en vuestra mesa mejor versado en las complejidades de este problema que yo misma.
В составе вашего Совета не будет никого компетентнее в этом вопросе, чем я.
Supongo que no habrá nadie que pueda confirmar su paradero entre el cine y la casa.
Полагаю, никто… не сможет подтвердить ваше местонахождение между представлением и домом.
Bueno, si no hay estudiantes en ellas, no habrá nadie para poner dinero en la hucha mientras cantamos.
Ну, если бы там не было учеников, то не кому было бы положить денег в копилку в то время пока мы поем.
Ese día no habrá nadie diciéndonos qué hacer
В тот день не будет никого, кто говорит нам что делать
Si Alá os auxilia, no habrá nadie que pueda venceros.
И если помогает вам Аллах, Вас одолеть никто не сможет; Но если Он покинет вас,
Si Alá os auxilia, no habrá nadie que pueda venceros. Pero, si os abandona,,¿quién podrá auxiliaros fuera de Él?
Если Бог поможет вам, то никто не победит вас; а если Бог не будет содействовать вам, то в этом случае кто может помочь вам?
no destruir mi mundo, porque si lo destruyes, no habrá nadie que lo repare'.".
ибо если ты испортишь его, некому будет исправить содеянное тобой после тебя">>
También es buena noticia porque, en el almuerzo, no habrá nadie.
Но это и хорошая новость, потому что в обеденный перерыв на этаже никого не будет.
Pero si algo le pasa a Grace aquí y es lastimada de cualquier forma, no habrá nadie más a quien culpar.
Но если что-то случится с Грейс здесь и она как-либо пострадает, не будет кого-то еще, кого обвинят.
luego no habrá nadie con quien ir entonces.
все равно нет никого, с кем можно пойти.
la cual convertirá su tierra en objeto de horror. No habrá nadie que la habite. Tanto los hombres
который сделает землю его пустынею, и никто не будет жить там,
Vas a decir cosas horribles, vas a hacer que el otro llore, porque no habrá nadie en el mundo que te haga más miserable de lo que hará tu familia.
Вы будете говорить ужасные вещи, вы будете из-за друг друга плакать, потому что нет ничего в мире, что будет делать вас более несчастным, чем ваша семья.
No había nadie que pudiese vencer…-… a mi hermano.
Никто не мог свалить брата с ног.
De noche no hay nadie.
Ночью здесь никого не будет.
No hay nadie que puede vencer a mi Boo Boo en lucha libre Sketti!
Никто не одолеет мою Бу- Бу в борьбе в макарошах!
No había nadie tras el mostrador, supongo que debí marcharme.
Никто не в кассе. Я думаю, что должен оставить его.
¿Cuando no haya nadie aquí para resolver las cosas?
Когда никого не будет, чтобы разобраться с этим?
Seguro que no había nadie en el entierro de Betty.
И наверняка никто не пришел на похороны Бетти.
Cuando ya no haya nadie más.
Когда никого не будет вокруг.
Результатов: 43, Время: 0.0671

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский