no permiteno admiteimpideno autorizaevitarno tolerano cometeno se prevéno debeno acepta
не обеспечивает
no ofreceno garantizano proporcionano asegurano brindano permiteno dano constituyeno otorgano genera
не намеревается
не закреплено
не предполагается
Примеры использования
No prevé
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
despliegue de ese tipo de sistema de transporte y no prevé desarrollarlos en el futuro.
развертывания таких систем доставки и не планирует их создания в будущем.
Sin embargo, el artículo VI no prevé un requisito similar con respecto al aplazamiento de las actuaciones.
Вместе с тем статья VI не содержит аналогичное требование для судов, решающих отложить исполнение.
El Administrador no prevé que las misiones de los VNU tengan en el bienio 2006-2007 un crecimiento tan dinámico como en el bienio anterior.
Администратор не предполагает, что в двухгодичном периоде 2006- 2007 годов будет иметь место столь же стремительное расширение масштабов добровольческой деятельности ДООН, как и в предыдущем двухгодичном периоде.
Por lo tanto, no está convencido de la necesidad de más mecanismos y no prevé ninguna modificación de la situación actual.
Таким образом, Соединенное Королевство не убеждено в необходимости дополнительных механизмов и не намерено изменять существующее положение.
dado que la Misión no prevé que se produzcan gastos por evacuación médica.
поскольку Миссия не ожидает возникновения какой-либо необходимости в осуществлении медицинской эвакуации.
La ley no prevé la superioridad del hombre sobre la mujer
Наше законодательство не допускает превосходства мужчины над женщиной,
Reglamento sobre el sistema correccional y la libertad condicional no prevé expresamente el pago de una indemnización cuando una reclamación es admitida.
условно- досрочном освобождении процедура рассмотрения жалоб прямо не предполагает выплату компенсации в случае принятия жалобы.
Parcialmente aceptada: el Gobierno de Australia está decidido a perseverar en el proceso de reconciliación entre los indígenas y los demás australianos, pero no prevé concertar un acuerdo oficial.
Принимается частично: Правительство Австралии выступает в поддержку процесса примирения между аборигенами и другими австралийцами, однако не намерено заключать формальное соглашение.
esta disposición no prevé el derecho a cambiar el apellido recibido al nacer.
данное положение не обеспечивает права на изменение фамилии, полученной при рождении.
La participación de las minorías en el poder ejecutivo se rige por la legislación nacional, que no prevé discriminación alguna en esta esfera.
Участие меньшинств в работе органов исполнительной власти регулируется национальным законодательством, которое не допускает никакой дискриминации в этой области.
Tampoco está de acuerdo mi delegación con quienes alegan que el mandato de la Conferencia de Desarme no prevé la responsabilidad por la seguridad internacional.
Моя делегация также не соглашается с теми, кто утверждает, что мандат Конференции по разоружению не предполагает ответственности за международную безопасность.
Frecuentemente el sistema oficial de justicia no prevé la interposición de recursos
Официальная система правосудия часто не обеспечивает правовой защиты
Si bien el Gobierno no prevé introducir un sistema de enjuiciamiento automático para todos los actos de violencia doméstica,
Хотя правительство не намеревается ввести систему автоматического судебного преследования за любые акты насилия в браке,
El procedimiento de los Tribunales no prevé una parte civil ni un modo directo
В рамках осуществляемого в трибуналах судопроизводства не предполагается наличие partie civile,
Austria no prevé ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios
Австрия не намеревается ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся- мигрантов
La Carta no prevé ninguna excepción para las obligaciones que los Estados puedan tener respecto de otros Estados.
В Уставе не предусматриваются исключения в отношении существующих обязательств государств, которые могли быть приняты перед другими государствами.
Más concretamente, la legislación de los Estados Unidos no prevé la detención obligatoria de solicitantes de asilo como la Sra. Pronsivakulchai.
В частности, законы Соединенных Штатов не предусматривают каких-либо законодательных полномочий по обязательному заключению под стражу таких просителей убежища, как гжа Пронсивакулчай.
Sin embargo, esta ley no prevé ningún procedimiento para la revisión judicial del dictamen de la Comisión sobre la invalidez de una candidatura.
Однако эти законы не предусматривают какой-либо процедуры судебного пересмотра решений ЦИК о недействительности выдвижения того или иного кандидата.
Sin embargo la legislación interna no prevé todavía vías de recurso que permitan obtener reparación en caso de perjuicio inmaterial debido a un acto de discriminación.
Вместе с тем во внутригосударственном законодательстве еще не предусмотрены средства правовой защиты, позволяющие добиться получения возмещения в том случае, когда в результате акта дискриминации причиняется нематериальный вред.
Sin embargo, la legislación portuguesa no prevé mecanismos especiales de vigilancia con tal fin.
Тем не менее в португальском законодательстве не предусмотрены для этих целей какие-либо специальные механизмы отслеживания.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文