NO PUEDEN APLICARSE - перевод на Русском

не могут применяться
no pueden aplicarse
no pueden utilizarse
no se pueden utilizar
не могут осуществляться
no puede ejercerse
no pueden realizarse
no pueden aplicarse
no podrán ser ejercidos
no pueden llevarse a cabo
no pueden ejecutarse
no puedan funcionar
no puede hacerse
не могут быть осуществлены
no pueden aplicarse
no se pueden aplicar
no podrían ejecutarse
не могут быть выполнены
no pueden cumplirse
no pueden aplicarse
no pueden ser aplicadas
no se pueden cumplir
не могут выполняться
no pueden aplicarse
no pueden ser realizadas
no pueden cumplirse
no podrán efectuarse
no pueden desempeñar
невозможно осуществить
no pueden realizarse
no pueden aplicarse

Примеры использования No pueden aplicarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
son ultra vires, y no pueden aplicarse con arreglo a la legislación de Liberia.
относятся к категории ultra vires и не могут осуществляться согласно либерийскому законодательству.
La Asamblea adopta resoluciones apropiadas que no pueden aplicarse, mientras el Consejo de Seguridad examina las atrocidades que los israelíes cometen constantemente contra los palestinos
Ассамблея принимает соответствующие резолюции, которые не могут быть осуществлены, а в это время Совет Безопасности рассматривает вопрос о злодеяниях, совершаемых Израилем на
las medidas sociales en las que se basa no pueden aplicarse a los mayores de 18 años.
касающихся несовершеннолетних, не могут применяться к лицам старше 18 лет.
la infracción es un delito al que no pueden aplicarse penas correccionales en virtud de las normas legales relativas a las circunstancias atenuantes.
данное правонарушение является преступлением, в отношении которого не могут применяться юридические нормы, касающиеся смягчающих обстоятельств.
hemos adquirido la firme convicción de que las decisiones adoptadas por el Consejo no pueden aplicarse plenamente sin el apoyo y la comprensión adecuados
пришли к твердому убеждению, что решения, принимаемые Советом, не могут быть выполнены в полном объеме без соответствующей поддержки
Las decisiones no pueden aplicarse ni pueden llevarse a cabo las operaciones de mantenimiento de la paz
Решения не могут выполняться и операции по поддержанию мира не могут осуществляться, если те, кто занимаются работой на местах,
las salvaguardias legales contra los malos tratos no pueden aplicarse y la detección es improbable.
совершать нарушения прав человека, поскольку там не могут применяться правовые гарантии от плохого обращения и установление таких фактов является маловероятным.
Aunque se formulen estrategias de acción para responder a circunstancias locales concretas, no pueden aplicarse de una forma aislada sin tener en cuenta las políticas,
Стратегии практических действий могут быть подготовлены с учетом конкретных местных условий, однако их невозможно осуществить в отрыве от стратегий,
el marco contiene una serie de criterios que no pueden aplicarse a las personas jurídicas.
базовые положения содержат ряд критериев, которые не могут применяться к юридическим лицам.
territorios bajo dominación extranjera como un conjunto, y no pueden aplicarse selectivamente.
находящимся под иностранным господством в целом и не может применяться выборочно.
Por esta razón, la metodología proporciona sólo estimaciones preliminares que no pueden aplicarse con el mismo grado de confianza que otras metodologías basadas en mayor medida en datos precisos.
В силу этого данная методика позволяет получить лишь предварительные оценки, которые нельзя использовать с той же степенью уверенности, что и оценки, полученные методами, оперирующими более крупными объемами данных.
La oradora pregunta si existen en las universidades departamentos dedicados a las cuestiones de género-- ya que las técnicas de presupuestación basadas en el género no pueden aplicarse sin capacitación formal sobre el tema-- y si el Gobierno alienta la investigación en esos campos.
Оратор хочет знать, есть ли в высших учебных заведениях кафедры гендерных проблем, поскольку методы формирования бюджета на гендерной основе невозможно использовать без планового обучения предмету, и поощряет ли правительство проведение научных исследований в этой области.
Culturales que consagra el derecho de huelga, no pueden aplicarse las disposiciones del Código Penal de Egipto contrarias al Pacto.
социальных правах, в котором провозглашено право на забастовку, положения Уголовного кодекса Египта, противоречащие положениям Пакта, применены быть не могут.
es decir, no pueden aplicarse a actos cometidos antes de su promulgación.
то есть не может распространяться на деяния, совершенные до его издания.
los compromisos contraídos en las principales conferencias no pueden aplicarse sin la cooperación de las instituciones locales,
принятые на основных конференциях, нельзя выполнить без сотрудничества с местными органами,
opina que esas normas no pueden aplicarse a este caso en particular puesto que los gobiernos tienen,
подобные правила не могут применяться в данном случае, поскольку правительства, в конечном счете,
que los dictámenes de esos tribunales no pueden aplicarse hasta que hayan sido homologados por los tribunales estatales.
постановления таких судов не могут осуществляться, пока не будут одобрены государственными судами.
debido a preocupaciones ecológicas, estos métodos no pueden aplicarse a las minas que contienen líquidos explosivos,
по экологическим соображениям эти методы не могут применяться к минам, содержащим жидкие взрывчатые вещества,
ii no pueden aplicarse en el marco de programas regionales
ii не могут быть осуществлены в рамках региональных
las del Comité de Derechos Humanos no pueden aplicarse automáticamente?¿Qué sucede entonces con las resoluciones del Tribunal Europeo de Derechos Humanos?
направленным в Апелляционную комиссию по делам иностранцев. Означает ли это, что рекомендации Комитета, или Комитета по правам человека, не могут применяться автоматически?
Результатов: 60, Время: 0.1136

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский