NO VERÁS - перевод на Русском

не увидишь
a ver
no puedes ver
no ves
a verla
a verme
не увидите
a ver
не доживешь
no verás

Примеры использования No verás на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y no verás las heridas profundas.
Чтобы вы не увидели раны…" чтобы я остался один.
No verás un centavo.
Sé que no verás.
Я знаю, что ты не смотришь.
Si les cuentas a tus amigos este encuentro, no verás a Yoko.
Если расскажешь о нашей встрече друзьям, тем более не увидешь Еко.
Desafortunadamente, significa que no verás a Chris Cavanaugh.
К сожалению, это значит, что вы не встретитесь с Крисом Кавано.
Hasta que Claire está muerta no verás más dinero.
До тех пор пока Клэр мертва, ты не увидишь ни копейки.
Si no te callas, no verás a nadie.
Если ты не заткнешся, ты не увидишь никого.
Dalas vuelta y no verás traseros.
Переверни обложкой вниз, и тогда не будешь видеть ничьих задниц.
Desde un lugar que no verás.
Из места, которого ты не видишь.
Lo siento, no verás a tu madre en mucho tiempo
Прости, ты долго не увидишь свою мамочку потому
¡No verás a Patricia haciendo escenas lésbicas en el suelo de un bar austriaco!
Ты никогда не увидишь, как Патриша занимается лесбийским сексом на полу австрийского бара!
Pero no verás más a aquel pueblo insolente,
Не увидишь более народа свирепого,
Y tengo una marca de nacimiento en la espalda con forma de corazón que tú no verás esta noche.
А еще на спине у меня есть родимка в форме сердца, но ты ее сегодня не увидишь.
¿Qué dirías si te aseguro que no verás a ninguno de ellos?
А что, если бы я гарантировал то, что ты не увидишь никого из них?
derramarte encima el té, al que no verás de nuevo, están ante tus narices.
человек проливший чай на тебя только что, и которого ты больше не увидишь, они прям у тебя под носом.
Entonces llévala con alguien que tenga o no verás vivos de nuevo a tus amigos.
Значит отнеси ее к кому-нибудь, у кого есть, или ты больше не увидишь своих друзей живыми.
salga de esta prisión… no verás su hermoso rostro otra vez.
ты больше не увидишь эту симпатичную мордашку снова.
Pero, entonces, apuesto a que… no verás a ninguna de ellas saliéndose de la línea para escribir una sinfonía o… tampoco perseguir el entendimiento.
Но могу поспорить, ты не увидишь ни одного из них выходящим за рамки дозволенного, чтоб написать симфонию или… либо достичь просветления.
Por lo tanto, si vas a una fiesta Adventista no verás a la gente bebiendo Jim Beam
Поэтому на вечеринках адвентистов не встретишь людей, выпивающих виски
¡Volverás a Clouds y no verás más a Elliott,
Тебя отправят назад в лечебницу, и там ты больше никогда не увидишься с Эллиоттом, потому
Результатов: 57, Время: 0.0859

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский