Примеры использования
Obedecieron principalmente
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las economías obedecieron principalmente a que el promedio de gastos por concepto de sueldos de la UNMIS fue inferior a lo presupuestado.
Экономия была обусловлена главным образом меньшими по сравнению с предусмотренными в бюджете фактическими средними затратами на выплату окладов персоналу МООНВС.
Los gastos excesivos obedecieron principalmente a las tarifas de movilización estipuladas en el contrato de suministro de combustible(véase párr. 29 supra).
Перерасход был обусловлен главным образом мобилизационным сбором в связи с контрактом на снабжение топливом( см. пункт 29 выше).
Las necesidades adicionales que dieron lugar a un aumento de los gastos en relación con diversos rubros presupuestarios obedecieron principalmente a lo siguiente.
Дополнительные потребности, которые привели к перерасходу по различным бюджетным статьям, были обусловлены прежде всего.
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a que hubo un mayor porcentaje de personal asignado provisionalmente por oficinas de las Naciones Unidas en Nueva York
Дополнительные потребности были обусловлены главным образом более высокой долей сотрудников, временно прикомандированных из отделений Организации Объединенных Наций в НьюЙорке
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a la creación y el desarrollo de los procesos institucionales de tecnología de la información,
Дополнительные потребности обусловлены главным образом проектированием и разработкой процессов применения информационных технологий,
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a la adquisición de 71 vehículos para el reemplazo parcial de los vehículos transferidos de la UNOTIL que,
Дополнительные потребности объясняются главным образом приобретением 71 автомобиля для частичной замены изношенных автотранспортных средств,
Los gastos adicionales en concepto de personal civil obedecieron principalmente a que los puestos vacantes para personal internacional se cubrieron más rápido de lo previsto
Дополнительные расходы на гражданский персонал обусловлены главным образом тем, что вакантные должности международных сотрудников заполнялись быстрее, чем ожидалось,
Las necesidades adicionales registradas durante el período sobre el que se informa en relación con el personal civil obedecieron principalmente a una tasa de despliegue más alta para el personal internacional y los voluntarios de las Naciones Unidas.
В отчетный период дополнительные расходы на гражданский персонал были вызваны главным образом увеличением числа направленных в Миссию международных сотрудников и добровольцев Организации Объединенных Наций.
Las necesidades adicionales para personal uniformado obedecieron principalmente a la aprobación de la resolución 2036(2012)
Дополнительные потребности в средствах на военнослужащих и полицейских объясняются главным образом принятием Советом Безопасности резолюции 2036( 2012),
Las mayores necesidades obedecieron principalmente a las actividades no presupuestadas relacionadas con la necesidad de contratar los servicios de un asesor jurídico externo para una controversia surgida por un contrato de servicios logísticos multifuncionales suscrito en apoyo de la UNAMID.
Увеличение потребностей в основном объясняется осуществлением не предусмотренных бюджетом мероприятий, связанных с необходимостью привлечения внешнего консультанта по правовым вопросам для оказания услуг в связи со спором, возникшим в результате невыполнения контракта по предоставлению материально-технических услуг ЮНАМИД.
Las nuevas necesidades obedecieron principalmente a una menor tasa real de vacantes para los voluntarios de las Naciones Unidas de contratación internacional, que fue del
Дополнительные потребности обусловлены главным образом более низкой фактической долей вакантных должностей международных добровольцев Организации Объединенных Наций( 20,
El saldo fue contrarrestado en parte por necesidades adicionales correspondientes al personal civil, que obedecieron principalmente a la diferencia entre los tipos de cambio medios reales
Остаток был частично компенсирован дополнительными потребностями на оплату расходов на гражданский персонал, которые были вызваны главным образом разницей между фактическими средними ставками обменного курса
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente al aumento de los costos de electricidad
Дополнительные потребности обусловлены главным образом более высокими расходами на электроэнергию
Los gastos en exceso en la partida de personal civil obedecieron principalmente a los efectos negativos de la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente al euro
Перерасход средств на гражданский персонал объясняется главным образом негативными последствиями снижения курса доллара США по отношению к евро
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a la subida de las primas del seguro de responsabilidad civil
Дополнительные потребности обусловлены главным образом ростом расходов на страхование гражданской ответственности перед третьими сторонами
Las diferencias obedecieron principalmente a la disminución de las necesidades en relación con los contingentes militares como resultado de la repatriación anticipada del personal militar
Разница в объемах средств обусловлена главным образом сокращением потребностей по статье воинских контингентов в результате более ранней,
Personal civil, obedecieron principalmente a la reducción del ajuste por lugar de destino aplicado al sueldo base neto del personal internacional.
Гражданский персонал>> объясняется главным образом сокращением размера корректива по месту службы, применяемого в отношении чистых базовых окладов международного персонала.
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a la urgencia de modernizar y ampliar la infraestructura
Дополнительные потребности обусловлены главным образом возникновением срочной потребности в модернизации
Las economías mencionadas obedecieron principalmente a que los observadores militares hicieron menos viajes de rotación,
Указанная выше экономия обусловлена главным образом меньшим количеством поездок в связи с заменой военных наблюдателей,
Las menores necesidades obedecieron principalmente a que los pagos reales en concepto de autonomía logística,
Сокращение потребностей объясняется главным образом тем обстоятельством, что фактический объем выплат,
объясняется главным образом сокращениемобусловлено главным образом сокращениемобъясняется главным образом уменьшениемобусловлено главным образом уменьшением
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文