OFFICIALS - перевод на Русском

должностные лица
funcionarios
mesa
agentes
miembros de la mesa
responsables
служащих
funcionarios
empleados
personal
miembros
agentes
servidores
trabajadores
administración
pública
empleado
officials
должностных лиц
funcionarios
de la mesa
agentes

Примеры использования Officials на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
initially created to protect senior officials, expanded its role and used force against the President'
созданная первоначально для охраны старших должностных лиц, расширила свою роль и использовала силу против политических противников президента практически без
In carrying out this function, the Commission can consider individual petitions addressed to the President concerning alleged human rights violations and may issue recommendations for State officials and public institutions on the measures to be taken to redress such violations.
При выполнении этой функции Комиссия может рассматривать индивидуальные ходатайства на имя Президента в отношении предполагаемых нарушений прав человека и может выносить рекомендации в адрес государственных должностных лиц и государственных учреждений по поводу мер, которые необходимо принять в целях устранения таких нарушений.
During his visit to the Russian Federation, the Special Rapporteur consulted with Government officials, indigenous peoples and their organizations,
В ходе своей поездки в Российскую Федерацию Специальный докладчик провел консультации с государственными должностными лицами, представителями коренных народов и их организаций, представителями Организации Объединенных Наций
During its visit, the delegation met with various officials and with representatives of national and local non-governmental organizations(NGOs),
Во время своего пребывания делегация встретилась с различными должностными лицами и представителями национальных и местных неправительственных организаций( НПО), бывшими заключенными,
Derecho Internacional hace referencia, de forma genérica, a los" funcionarios del Estado"(" officials" en inglés;" représentants" en francés).
в общем виде упоминаются" должностные лица государства"(" officials" на английском языке;" représentants" на французском языке).
The Government should adopt clear guidelines and procedures for relevant State authorities and officials(police officers,
Правительству следует принять ясные руководящие положения и процедуры для соответствующих государственных органов и должностных лиц( сотрудников милиции, пограничников
Several officials referred in this regard to the different resolutions sponsored by Russia on the issue of" Inadmissibility of certain practices that contribute to fuelling contemporary forms of racism,
Несколько должностных лиц сослались в этом отношении на различные поддержанные Россией резолюции по вопросу о" Недопустимости определенных видов практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которые были приняты Комиссией по правам человека
including the allocation of adequate human and financial resources to custom authorities and the provision of training opportunities for custom officials.
вывозом из нее опасных продуктов, включая ртуть и запрещенные пестициды, и с этой целью, в частности, предоставить адекватные людские и финансовые ресурсы таможенным органам, а также обеспечить возможность профессиональной подготовки должностных лиц таможни.
Its tasks include: training Government staff and law enforcement officials(e. g., prosecutors and judges), civil society representatives,
Центр призван организовывать соответствующую подготовку правительственных чиновников и сотрудников правоохранительных органов( например, прокуроров и судей, представителей гражданского общества,
State officials indicated that the Ministry of Education and Science is working with voluntary organizations and religious associations- including representatives of the scientific community,
государственные должностные лица указывали, что министерство образования и науки работает с добровольными организациями и религиозными объединениями, включая представителей научного сообщества, русскую православную церковь, руководителей исламского духовенства и других конфессий, в целях осуществления
específicamente la traducción de la palabra inglesa" officials".
по поводу перевода английского слова" officials".
Los patrocinadores fueron Building Officials and Code Administrators International, el Consejo de
Спонсорами выступали Интернационал строительных служащих и администраторов по кодексам, Совет американских строительных служащих,
and also in relations with officials and citizens.
организациях, общественных объединениях и в отношениях с должностными лицами и гражданами.
In this line, a majority of Russian officials generally acknowledged,
В соответствии с этим большинство российских официальных лиц, как правило, признавали в той
la frase empleada," responsible officials"[en español," autoridad del Estado"],
предпочтительное выражение" ответственные должностные лица" означает лиц, занимающих высокое положениелица, упоминаемые в Принципе IV, касающемся приказов начальника, несут меньшую ответственность.">
propone el texto siguiente para la segunda frase del párrafo 20." The Committee recommends the improvement of the training of law enforcement officials in the light of the Committee'
предлагает следующий текст второго предложения пункта 20:" The Committee recommends the improvement of the training of law enforcement officials in the light of the Committee& apos;
Investigating Powers of the International Tribunal for the Former Yugoslavia vis à vis States and High Government Officials, Amicus-Curiae-Brief Submitted by the Max Planck Institute for Comparative Public Law and International Law to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in the Case of the Prosecutor v. Tihomir Blaskic, en: Max-Planck-Yearbook of United
Investigating Powers of the International Tribunal for the Former Yugoslavia vis a vis States and High Government Officials, Amicus- Curiae- Brief Submitted by the Max Planck Institute for Comparative Public Law and International Law to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in the Case of the Prosecutor v. Tihomir Blaskic,
Perception and reactions of State officials and.
Мнение и реакция государственных должностных лиц.
Convention on combating Bribery of Foreign Officials in International Business Transactions.
Конвенция по борьбе со взяточничеством иностранных должностных лиц в международных коммерческих сделках.
He appreciates the open and positive exchange of views with officials in Moscow and during his visit to Ingushetia and Chechnya.
Он высоко ценит открытый и позитивный обмен мнениями с должностными лицами в Москве и в ходе своей поездки в Ингушетию и Чечню.
Результатов: 99, Время: 0.0634

Officials на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский