OLVIDO - перевод на Русском

забвение
olvido
olvidar
knowhere
abandono
oblivion
забывчивость
olvido
memoria
amnesia
забываю
olvido
se me olvida
небытие
la nada
olvido
inexistencia
vacío
забытье
olvido
забыл
olvidé
dejé
recuerdas
olvido
забыла
olvidé
dejé
recuerdas
olvido
забуду
olvidaré
me olvido
voy a olvidarme
забвения
olvido
olvidar
knowhere
abandono
oblivion
забвению
olvido
olvidar
knowhere
abandono
oblivion
забвением
olvido
olvidar
knowhere
abandono
oblivion
забывчивости
olvido
memoria
amnesia

Примеры использования Olvido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Casi lo olvido. Todavía no te di tu regalo de bodas.
Чуть не забыл отдать тебе подарок на свадьбу.
No me olvido de mantener mi postura recta.
Я не забываю следить за осанкой.
Parece que siempre olvido que mi madre no juega bien con otros.
Я просто кажется забыла, что моя мама не очень хорошо играет с другими.
Deje a John Uskglass en el olvido al que el Sr. Norrell lo relegó.
Оставьте Джона Аскгласса в тумане забвения, которым его окружил Норрелл.
Nunca olvido mi primera lectura multicultural, en Harvard Square hace como 10 años.
Я никогда не забуду свои первые мультикультурные чтения на Гарвардской улице десять лет назад.
Yo, uh, olvido.¿Como pronuncias tu nombre?
Я забыл, как тебя зовут?
Nunca olvido una cara.
я никогда не забываю лица.
El camino del olvido empieza aquí.
Дорога к забвению начинаются здесь.".
Me olvido que no estoy en Kansas.
Я забыла, что я не в Канзасе.
Si me llevas a casa, olvido lo del secuestro.
Tы отвезешь меня домой, а я забуду о похищении.
Lo sacaron del oceáno, de las mismas fauces del olvido.
Вы представлять? Его тащили из океан, из самой пасть забвения.
se largo con prisa, y olvido cerrar.
и в спешке, забыл ее запереть.
Siempre me olvido de él, en realidad.
Я постоянно о нем забываю.
Se olvido su cinturón, y su estómago desborda sobre sus pantalones.
Она забыла продеть ремень в одно ушко, и ее живот залил ее шорты.
¿Y con el olvido?
С забвением?
Y si yo tengo alzheimer y te olvido.
И если у меня будет Альцгеймер, и я забуду тебя.
No voy a volver al olvido social.
Я не вернусь к общественному забвению.
serás nuestra última defensa contra el olvido.
ты будешь нашей последней защитой от забвения.
Yo nunca me olvido de nada.
Я никогда ничего не забываю.
Casi olvido tu café.
Забыл подать тебе кофе.
Результатов: 836, Время: 0.2655

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский