ЗАБЫЛА - перевод на Испанском

olvidé
забывать
помнить
упускать
отучиться
dejé
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
recuerdas
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
olvido
забвение
забывчивость
забываю
небытие
забытье
olvidaste
забывать
помнить
упускать
отучиться
olvidó
забывать
помнить
упускать
отучиться
olvide
забывать
помнить
упускать
отучиться
dejaste
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
dejó
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
recuerda
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить

Примеры использования Забыла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А я парень, которого вышвырнули из Куантико, забыла?
Soy el tipo que echaron de Quántico,¿recuerdas?
Эти вещи София забыла в моей квартире.
Son las cosas que Sophia dejó en mi apartamento.
Ты забыла свой дневник.
Te dejaste tu diario.
Забыла спросить, как прошли пробы?
Olvide preguntártelo.¿Qué tal te fue en la audición?
Или, что ты должна кому-то перезвонить, но забыла кому?
¿O que tenías que llamar a alguien, pero olvidaste a quien?
Можно поговорить с тюремщицей, которая забыла запереть ворота?
¿Puedo hablarle a la guardia que olvidó cerrar la puerta?
Да ладно, забыла, с кем говоришь?
Por favor, recuerda con quien hablas?
Она забыла билет, он еще не пробит.
Ella olvido su boleto y todavía no se lo han perforado.
Мне нужно позвонить Расселу чтобы сказать, что я забыла у него свою пижаму.
Necesito llamar a Russell para decirle que me dejé ahí mis pijamas.
Благодаря Еве Синклэр ты связана с 8 ведьмами- подростками, забыла?
Gracias a Eva Sinclair, estás vinculada a 8 brujas adolescentes,¿recuerdas?
Она забыла его в" Кайфе", когда я сегодня ее выпроваживала по вашему поручению.
Lo dejó en The High cuando la eché hoy siguiendo tus instrucciones.
Которые ты забыла у меня дома.
Cosas que te dejaste en mi casa.
Я забыла рассказать, кого пригласили на ужин сегодня вечером.
Me olvide de decirte quien estará en la cena de esta noche.
Я почти забыла мой свитер.
Casi olvido mi suéter.
Фрэнси даже забыла, кто я, верно?
Francie ni siquiera me recuerda,¿no?
Я бы позвонила, но я забыла мой телефон дома.
Habría llamado pero dejé mi teléfono en casa.
Все его письма направлялись ко мне. Забыла?
Todas las cartas que me enviaba.¿Recuerdas?
Эмма забыла у меня своего динозавра.
Emma dejó su dinosaurio de peluche en mi casa.
Ты забыла вот это на столе.
Te dejaste esto encima de la mesa.
Я забыла, как красиво Нэйтан улыбается до сегодняшнего вечера.
Olvide lo bonita que es la sonrisa de Nathan hasta esta noche.
Результатов: 2353, Время: 0.1159

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский