DEJASTE - перевод на Русском

оставил
dejó
abandonó
mantuvo
dejes
quedó
guardé
dejas
бросил
dejó
abandonó
tiró
arrojó
lanzó
rompió
dejo
echó
botó
renunció
ты позволил
dejaste
permitiste
dejas
dejes
дал
dio
dejó
hizo
dió
ofreció
proporcionó
brindó
dal
regaló
ты ушел
te fuiste
te vayas
te habías ido
dejaste
te marchaste
renunciaste
saliste
te largaste
te vas
te alejaste
забыла
olvidé
dejé
recuerdas
olvido
ты покинул
dejaste
abandonaste
saliste
ты разрешил
dejaste
autorizó
ты уехал
te fuiste
te habías ido
te marchaste
te vayas
dejaste
saliste
estabas fuera
te vas
te mudaste
оставила
dejó
abandonó
guardé
quedé
dejes
ты позволила
ты разрешила

Примеры использования Dejaste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No me dejaste quedarme en tu casa!
Даже не дал мне пожить у себя дома!
La conocí y---¿Fue antes de que dejaste a mamá?
Я познакомился с ней…- До того, как бросил маму?
Dejaste que Kowalski se declarara culpable.
Ты разрешил Ковальски заключить сделку.
Tres:¿Por qué dejaste Inglaterra?
В-третьих: почему ты уехал из Англии?
Cuando dejaste el cielo, tu Gracia prestada estaba fallando.
Когда ты покинул небеса, твоя украденная благодать слабела.
Te dejaste esto encima de la mesa.
Ты забыла вот это на столе.
¿Por qué nos dejaste, Ethan?
Почему ты ушел от нас, Итан?
La dejaste escapar con Strange y la cambiaste por la vida de Bullock.
Ты дал ей сбежать со Стрейнджем в обмен на жизнь Буллока.
No puedo creer que dejaste que ella se aprovechara así de ti.
Поверить не могу, что ты позволил ей так себя использовать.
¿Por qué dejaste Australia?
Почему ты уехал из Австралии?
Y dejaste que Matty escribiera sus iniciales en el cemento blando.
И ты разрешил Мэтти написать свои инициалы в мокром цементе.
¿Por qué dejaste el Monasterio?
Почему ты покинул монастырь?
Y si te dejaste eso,¿qué más te dejaste?.
Ну если ты это забыла, может из твоей головы еще что-нибудь вылетело?
Cuando dejaste el bar aquel día todo cambió.
Когда ты ушел из бара в тот день все изменилось.
¿Porque dejaste que ella matara a nuestro verdadero zar?".
Почему дал ей убить истинного царя?".
Pero te dejaste el teléfono en casa
Но ты оставила телефон дома,
¿Por qué me dejaste?
Ты покинул меня!
Te dejaste esto en mi casa anoche.
Ты забыла это вчера у меня дома.
Edgar,¿por qué lo dejaste llegar hasta allí?
Эдгар, зачем ты разрешил ему залезть туда?
Dejaste Nueva Zelanda hace tres semanas.
Ты уехал из Новой Зеландии три недели назад.
Результатов: 1915, Время: 0.0903

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский