ОСТАВИЛА - перевод на Испанском

dejó
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
abandonó
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
guardé
хранить
иметь
держать
почтить
сохранить
сохранения
оставить
убрать
спрятать
упаковать
quedé
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться
dejes
оставьте
позвольте
дайте
бросить
покинуть
уйти
разрешите
прекратить
отпустите
отказаться
dejé
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
dejaste
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
deje
покончить
оставить
позволить
покинуть
бросить
дать
уйти
допустить
уехать
отложить
abandonaste
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
abandoné
отказ
оставление
покинуть
отказаться
бросить
оставить
прекратить
уйти
выйти
выезда
guardó
хранить
иметь
держать
почтить
сохранить
сохранения
оставить
убрать
спрятать
упаковать

Примеры использования Оставила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Лучшее я оставила напоследок.
Guardé lo mejor para el final.
Кристин оставила подробные записи на диктофоне.
Christine guardó notas detalladas en su grabadora.
Вы хотите, чтобы я оставила вас наедине с заключенным?
¿Quieres que te deje a solas con el prisionero?
Ведь именно здесь ты оставила меня и сломала мне жизнь!
¡Es el mismo lugar donde me abandonaste y arruinaste mi vida!
Я оставила свою мать, отца,
Abandoné a mi padre, a mi madre,
деньги, и оставила сына с незнакомйем.
mi dinero, y dejaste a tu hijo con un extraño.
Оставила мужа за главного. Очевидно, это было ужасной ошибкой.
Deje a mi esposo a cargo lo que obviamente fue un terrible error.
И ты оставила все ради этого места.
Y abandonaste tu vida para venir aquí.
Оставила лондонскую квартиру
Abandoné el apartamento de Londres
самое интересное Файза оставила напоследок.
pero Faiza guardó lo mejor para el final.
Но я оставила ее… с ее отцом
Pero la deje a ella… con su padre
Он выбрал меня семьей, а я его оставила.
Me convirtió en su familia, y después lo abandoné.
И в качестве благодарности ты солгала мне и оставила своего сына.
Y para darme las gracias, me mentiste y abandonaste a tu hijo.
Ты предала меня, оставила меня.
Tú me traicionaste, me abandonaste.
Нет никакого шанса, что Карэн Ким что-то после себя оставила.
No existe la posibilidad de que Karen Kim se deje algo.
Я тебя не оставила.
No te abandoné.
Прости, Лео, что оставила тебя одного в школе.
Leo, lo siento. Te deje solo en la escuela.
Миа оставила двери открытыми.
Mia deja la puerta abierta.
Она оставила Майло, и я не.
Ella dejo a Milo, y no.
Оставила бы ты свою гордость, съездила к немч.
Debías dejar tu orgullo a un lado e ir a verlo.
Результатов: 1657, Время: 0.0817

Оставила на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский