LIESS - перевод на Русском

оставил
ließ
hinterließ
zurückgelassen hat
gelassen hast
überließ
behielt
abgegeben
allein
заставил
lassen
zwang
mussten
brachte
machte
überredete
позволил
lassen
erlaubte
durfte
ermöglichte
hast zugelassen
konnte
gestattete
дал
gab
lassen
machte
schenkte
brachte
gewährte
bot
verlieh
dahl
erteilte
бросил
warf
verließ
abserviert hat
schmiss
habe aufgehört
zurückgelassen hast
aufgegeben hast
kündigte
im stich gelassen hat
warfst
разрешил
lassen
erlaubte
darf
gestattete
die erlaubnis
genehmigte
löste
приказал
befahl
ließ
gebot
sagte
ordnete
bestellt
hat angeordnet
sollte
gab den befehl
angeordnet
отпустил
ließ
gehen lassen
freizulassen
frei
los
велел
sagte
ließ
befahl
soll
will
gebot
aufgetragen hatte
попросила
bat
wollte
fragte
ließ
soll
sagte
verlangte

Примеры использования Ließ на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er ließ mich den Jungen töten.
Он заставил меня убить ребенка.
Tobey Marshall ließ den Elemento grad überholen.
Тоби Маршалл дал" Элемента" обогнать себя.
Er ließ seinen Laptop an und filmte mich und Christie.
Он оставил свой ноутбук и записал меня с Кристи.
Er ließ Rob ermorden.
Он приказал убить Роба.
Er ließ mir freie Hand.
Он разрешил мне управлять ходом операции по своему усмотрению.
Also ließ ich ihn im Keller bleiben.
Так что я позволил ему остаться в подвале.
Der Lehrer ließ mich den Satz wiederholen.
Учитель велел мне повторить фразу.
Ich ließ die Liebe meines Lebens in einer Grube zurück… wie Abfall.
Я бросил любовь всей моей жизни в дыре, словно мусор.
Also ließ Mose seinen Schwiegervater in sein Land ziehen.
И отпустил Моисей тестя своего, и он пошел в землю свою.
Er ließ mich Dinge tun.
Он заставил меня сделать кое-что.
Julius Hench ließ mir die Wahl.
Джулиус Хенч дал мне выбор.
Ich ließ meine Brieftasche im Hotel!
Я оставил бумажник в гостинице!
Ich ließ meinen Bruder töten.
Я приказал убить своего брата.
Ich ließ ihn sterben.
Я позволил ему умереть.
Konntest du entkommen?- Nein, die Bestie ließ' mich gehen.
Нет, Чудовище разрешил мне увидеть тебя.
Ich ließ Argus mehrmals nach Black Siren sehen.
Я попросила АРГУС проверить Черную Сирену.
Und Isaak ließ sie gehen, und sie zogen von ihm mit Frieden.
И отпустил их Исаак, и они пошли от него с миром.
Ich… Ich ließ Sie glauben, Sie wären krank.
Я заставил поверить, что ты болен.
Er ließ sie zum sterben zurück.
Он бросил ее умирать.
Nein. Er ließ mich ein Paar Stiefel zum Reparieren bringen.
Нет, но он велел мне отнести пару ботинок в ремонт.
Результатов: 1315, Время: 0.1391

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский