ОТПРАВИЛ - перевод на Немецком

schickte
отправить
послать
прислать
вышлем
направили
шикарном
шлют
sandte
передавать
отправить
послать
отправки
вышлем
присылайте
в эфире
шлют
отсылать
вещать
geschickt hat
послали
отправили
прислали
высылал
подослали
ließ
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
brachte
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
schickt
отправить
послать
прислать
вышлем
направили
шикарном
шлют
schicke
отправить
послать
прислать
вышлем
направили
шикарном
шлют
schicken
отправить
послать
прислать
вышлем
направили
шикарном
шлют
geschickt hast
послали
отправили
прислали
высылал
подослали
geschickt habe
послали
отправили
прислали
высылал
подослали
gesendet
передавать
отправить
послать
отправки
вышлем
присылайте
в эфире
шлют
отсылать
вещать
sendete
передавать
отправить
послать
отправки
вышлем
присылайте
в эфире
шлют
отсылать
вещать
sendet
передавать
отправить
послать
отправки
вышлем
присылайте
в эфире
шлют
отсылать
вещать

Примеры использования Отправил на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он отправил туда людей
Er sandte Männer dorthin hinaus,
Он отправил невинного человека,
Er brachte einen unschuldigen Mann,
Не я отправил этот дрон.
Ich bin nicht derjenige, der die Drohne geschickt hat.
Майк, зачем ты отправил мне это говно?
Mike, warum schicken Sie mir den Mist?
Он отправил зачистку, забрал Штраусса в Нью-Йорк для допроса.
Er schickt Tatortsreiniger und bringt Strauss nach New York zum Verhör.
Я отправил людей на юг.
Ich schicke Männer in den Süden.
Он отправил ей это фото.
Er schickte ihr dieses Foto.
И ты отправил ее пройтись по доске, да, дружище?
So können Sie ließ sie über die Planke gehen, ja, kameradschaftlich?
Дарк… отправил ракету в столицу.
Darhk… sandte die Rakete zum Monument Point.
Почему, ты думаешь, он отправил тебя в колледж?
Was glaubst du, warum er dich auf die Universität geschickt hat.
Так первый звук сорвавшийся с губ Гренуя, отправил его мать на эшафот.
So brachte Grenouilles erster Schrei seine Mutter an den Galgen.
Думаю, убийца отправил мне какое-то странное послание.
Ich denke, der Mörder schickt mir damit eine seltsame Nachricht.
Завтра напомни, чтобы я отправил в Молочный фонд чек на сто тысяч.
Morgen schicke ich gleich einen Scheck über 100.000 Dollar an den Milch-Fonds.
Тогда я отправил бы тебя выуживать мою маму из емкости со старыми дамами.
Dann könnte ich dich schicken, um meine Mutter aus dem Seekuh-Becken zu holen.
Он сказал, что ты отправил его в тюрьму.
Er sagt, dass du ihn ins Gefängnis geschickt hast.
Врач отправил в морг живого пациента.
Der Arzt schickte einen lebenden Patienten ins Leichenschauhaus.
Три года назад я отправил его в психиатрическую больницу.
Vor drei Jahren ließ ich ihn in eine Anstalt einweisen.
Я выяснила, кто вчера отправил загадочное сообщение Кейт.
Ich habe herausgefunden, wer Kate letzte Nacht diese geheimnisvolle SMS geschickt hat.
Твой брат отправил меня тебя найти.
Dein Bruder schickt mich.
Я бы отправил его обратно на ферму.
Offen gesagt würde ich ihn gerne zurück zur Arbeitsfarm schicken.
Результатов: 479, Время: 0.256

Отправил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий