SENDET - перевод на Русском

посылает
schickt
sendet
lässt
отправляет
schickt
sendet
bringt
передает
überträgt
sagt
übergibt
gibt
sendet
vermittelt
übermittelt
weiterleiten
weitergibt
низводит
herabkommen läßt
sendet
herniedersendet
прислал
schickte
geschickt hat
sandte
hat
низверг
sendet
und
отправку
sendet
den versand
entsendung
вышлет
schicken
sendet
отсылает
sendet
schickt
пересылает
schickt
sendet
leitet

Примеры использования Sendet на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Der Ereignishorizont dematerialisiert und sendet einen in das Wurmloch.
Горизонт событий дематериализует вас и отправляет в червоточину.
Sie sendet ein Signal an eine private Sicherheitsfirma.
Она посылает сигнал в частную охранную организацию.
Wenn das Sara ist, wer sendet das dann?
Если это Сара, кто отправляет это?
Sie sendet Unterhaltung und Informationen an Millionen.
Она посылает развлечения и информацию миллионам граждан.
Wenn du eine Farbe siehst, sendet jeder Zapfen ein bestimmtes Signal ans Gehirn.
Когда вы видите какой-то цвет, каждая колбочка отправляет в мозг свой особый сигнал.
Es ist Prakriti(die Natur), die diese Impulse sendet.
Это именно Пракрити( Природа) посылает эти импульсы.
Der batteriebetriebene Spyfish sendet live Videosignale durch ein schlankes Kabel.
Работающий на батарейках Spyfish отправляет видеопоток по кабелю.
Sie ist wie ein Leuchtturm, der Signale sendet.
Она, словно криминальный маяк, посылает сигналы.
Sagt ihm, Faramir sendet ein mächtiges Geschenk.
Скажите ему, что Фарамир посылает могущественный подарок.
wohin uns der Papst sendet.
куда Папа посылает нас.
Na, wenigstens sendet sie uns das Licht.
Что ж, по крайней мере, она посылает нам свет.
unser Fall Pharao sendet.
наш случай Фараон посылает.
Februar: Die Raumsonde Mariner 9 sendet Bilder vom Mars.
Февраля- Mariner 9 посылает фотографии с Марса.
Stopp, weiß, dass ich einer von denen Jeden Tag sendet Töpfe Töpfe Töpfe.
Стоп, я знаю, один из тех каждый день посылает горшки горшки.
Indem ihr ihnen Liebe und Licht sendet, spielt auch ihr eine Rolle.
Посылая любовь и свет, вы также играете свою роль.
Sendet SMS, ohne dass eine Internet-Konnektivität.
Отправка SMS, не требуя никакого подключения к Интернету.
Nun, sendet sie zu mir.
Ну, отправь ее ко мне.
Sendet Kopien dieses Briefes in jede Ecke dieses Reiches, von der Insel Arbor bis zur Mauer.
Послать копии во все концы государства От Арбора до Стены.
Sendet die Nachricht im Eingabebereich.
Отправить сообщение из области ввода.
Sendet eine Nachricht.
Послать сообщение.
Результатов: 283, Время: 0.0674

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский