ОСТАВИЛ - перевод на Немецком

ließ
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
hinterließ
оставить
zurückgelassen hat
gelassen hast
оставили
бросили
позволила
überließ
оставить
позволить
отдать
передать
предоставить
behielt
держать
хранить
взять
оставить
сохранить
остаться
удержать
забрать
не спускать
следите
abgegeben
сдано
оставил
отказался
сделано
передана
allein
наедине
самостоятельно
одиноко
исключительно
одиночество
один только
вдвоем
поодиночке
одинок
побыть одна
lassen
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
lässt
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
hinterlassen
оставить
hinterlässt
оставить
hinterläßt
оставить
ließen
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
zurückgelassen hast
gelassen hat
оставили
бросили
позволила
gelassen habe
оставили
бросили
позволила

Примеры использования Оставил на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Дэннис, кто-то оставил для тебя подарок.
Hey, Dennis, jemand hat ein Geschenk für dich abgegeben.
Так что он оставил ребенка себе, а ее бросил.
Also behielt er das Kind und schickte sie fort.
Директор Давид оставил нам сообщение.
Direktor David hinterließ uns eine Nachricht.
Он оставил свой ноутбук и записал меня с Кристи.
Er ließ seinen Laptop an und filmte mich und Christie.
Все вещи, которые ты тут оставил.
Alles, was du hier gelassen hast.
Я видел, как Крастер отнес и оставил в лесу своего новорожденного сына.
Ich habe gesehen, wie Craster seinen eigenen Säuglingsjungen im Wald zurückgelassen hat.
После того я оставил тебя в покое?
Sobald ich dich allein gelassen?
Он оставил мне в отеле записку.
Er hinterließ eine Nachricht in meinem Hotel.
Я оставил бумажник в гостинице!
Ich ließ meine Brieftasche im Hotel!
Он оставил вам некоторые мелиорированных земель.
Er überließ euch ödes Land und ein Schiff ohne Segel.
После войны я оставил его у себя телохранителем.
Nach dem Krieg behielt ich ihn als Bodyguard.
Твой алтарь там, где ты его оставил.
Dein Buffet ist noch da, wo du es gelassen hast.
Он помогал Мелиссе избавиться от некоторых вещей… которые оставил Рэн.
Er hat Melissa dabei geholfen ein paar Dinge zu entsorgen, die… Wren zurückgelassen hat.
Хотите, что я оставил вас одного… с ним?
Ich soll Euch alleine lassen mit ihm?
Он оставил запись для меня.
Er hinterließ einen Eintrag für mich.
Он не оставил мне выбора.
Er ließ mir keine andere Wahl.
Оставил все на благотворительность?
Überließ alles einer Stiftung?
Он оставил оригинал себе.
Die echte behielt er für sich selbst.
Ты оставил ее на улице, одну после происшествия.
Du hast Mom allein und verletzt auf der Straße zurückgelassen.
Он только что оставил другой комментарий.
Er hat gerade noch einen Kommentar abgegeben.
Результатов: 1106, Время: 0.0721

Оставил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий