HINTERLASSEN - перевод на Русском

оставить
lassen
hinterlassen
zurücklassen
überlassen
behalten
zu belassen
gelassen werden
abgeben
оставляют
lassen
hinterlassen
zurücklassen
überlassen
behalten
zu belassen
gelassen werden
abgeben
оставьте
lassen
hinterlassen
zurücklassen
überlassen
behalten
zu belassen
gelassen werden
abgeben
оставлять
lassen
hinterlassen
zurücklassen
überlassen
behalten
zu belassen
gelassen werden
abgeben

Примеры использования Hinterlassen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
alle Handlungen hinterlassen Beweise.
значит все действия оставляют улики.
Ich werde so einen Fußabdruck in der Welt hinterlassen.
Я собираюсь оставить след в мире.
Hinterlassen Sie eine Nachricht und ich rufe zurück.
Оставьте сообщение, и я вам перезвоню.
Ihr Erscheinungsbild wurde so angelegt dass Sie bei niemandem eine bleibende Erinnerung hinterlassen.
Весь твой образ создан так, чтобы не оставлять воспоминаний у людей, повстречавших тебя.
Aber du kannst eine Nachricht nach dem Signalton hinterlassen.
Но вы можете оставить мне сообщение после сигнала.
Auftragsmörder hinterlassen bei einem gelungenen Mord normalerweise einen Hinweis.
Киллеры оставляют признаки убийства с гарантией.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht, ich werde zurückrufen.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
Wir müssen keine Brotkrumen hinterlassen.
Нам не надо оставлять хлебные крошки.
Ich wollte dir eine sichere Welt hinterlassen und habe versagt.
Я хотел оставить тебе безопасный мир и не смог.
Sie hinterlassen Sprachnachrichten für ihn.
Они оставляют сообщения.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
Оставьте ваше сообщение.
Kann man diese kopieren, kann man deren Fingerabdrücke überall dort hinterlassen.
Научитесь готовить его сами, и сможете повсюду оставлять его отпечатки пальцев.
Nun ich wollte eine Nachricht hinterlassen aber.
Я собиралась оставить сообщение, но.
Subkutane Läuse hinterlassen keine charakteristischen Spuren von Bissen.
Подкожные вши» не оставляют характерных следов от укусов.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht, ich rufe zurück.
Оставьте сообщение, и я перезвоню Вам.
Nein, mein Kleiner, wir dürfen keine Spuren hinterlassen.
Нет, сынок, мы не должны оставлять следов.
Ich wollte euch einfach was hinterlassen.
Я просто хотел что-нибудь вам оставить.
Ich denke, sie hinterlassen Duftmarken für potenzielle Partner.
Думаю, они оставляют запахи- сообщения для потенциальных партнеров.
Hinterlassen Sie eine Nachricht, ich rufe zurück.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
ich will keine Spur hinterlassen.
я не хочу оставлять след.
Результатов: 423, Время: 0.1386

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский