ОСТАВЬТЕ - перевод на Немецком

lasst
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
hinterlassen sie
оставьте
überlassen sie
оставьте
предоставьте
позвольте
пусть
дай
parken sie
оставьте
припарковать
verlassen sie
покиньте
оставьте
выйдите
убирайтесь
уходите
уезжай
behalten sie
оставьте
держите
следите
сохраняйте
не спускай
присмотри
они поддерживают
lass
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
lassen
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
laßt
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
heben sie
поднимите
оставьте
возьми
gelassen werden
hinterlast

Примеры использования Оставьте на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Оставьте сообщение после сигнала.
Hinterlassen Sie nach dem Piep eine Nachricht.
Оставьте сдачу себе.
Behalten Sie das Wechselgeld.
Оставьте медицину врачам.
Überlassen Sie Ärzten die Medizin.
Просто оставьте нас в покое.
Wir wollen nur in Ruhe gelassen werden.
Оставьте свой суперкар!
Parken Sie Ihr Supersportwagen!
Оставьте нас немедленно.
Verlassen Sie uns jetzt.
Оставьте ему жизнь.
Lasst ihn am Leben.
Оставьте сообщение после звукового сигнала.
Hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Piepton.
Оставьте грязные деньги себе, а я оставлю землю!
Behalten Sie Ihr Blutgeld, und ich behalte mein Land!
Оставьте это мне. Все настрою.
Überlassen Sie alles mir, ich kümmere mich um alles.
Оставьте меня в покое.
Ich will in Ruhe gelassen werden.
Оставьте впечатляющим временем в памяти навсегда.
Verlassen Sie die beeindruckende Zeit im Hinterkopf immer.
Оставьте свой Такси в минимально возможные сроки в этой веселой вождения флеш игры.
Parken Sie Ihr Taxi in kürzester Zeit in diesem Fahrspaß Flash-Spiel.
Эй, это Аарон, оставьте сообщение.
Hey. Aron hier, hinterlast eine nachricht.
Оставьте его в покое.
Lasst ihn in Frieden.
Оставьте это для" Трибьюн.
Sparen Sie sich das für die Tribune.
Оставьте, пожалуйста, сообщение после сигнала.
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Piepton.
Оставьте визитку, мистер Финни.
Behalten Sie die Karte, Mr. Finney.
Оставьте это экспертам.
Überlassen Sie das Anfassen den Experten.
Оставьте меня одну.
Verlassen Sie mich jetzt.
Результатов: 1002, Время: 0.0637

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий