LASST - перевод на Русском

оставьте
lasst
hinterlassen sie
überlassen sie
parken sie
verlassen sie
behalten sie
heben sie
gelassen werden
hinterlast
давайте
lasst
los
gebt
kommt schon
mal
darf
позвольте
lassen sie
darf
erlauben sie
gestatten sie
kann
überlassen sie
gönnen sie
отпустите
lassen sie
gehen
los
freilassen
не мешайте
lasst
дайте
gib
lasst
holt
bringt
darf
оставляйте
lasst
hinterlasse
belasst es
allein
оставляете
lassen
vernachlässigt
überlassen
оставляя
lässt
hinterlässt
überlässt
zurücklassen
absetzen
verbleibt
давай
lass
komm schon
los
gib
mach schon
mach
mal
hol
bitte
ok

Примеры использования Laßt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dann laßt ihn uns denen einfach geben!
Тогда давай просто отдадим им его!
Laßt ihr einfach ein bißchen Luft.
Дайте ей воздуха.
Und laßt das Jenseits außer acht.
И оставляете будущее.
Laßt uns weitermachen.
Давайте продолжим.
Laßt uns'rausfinden wer der Gewinner ist.
Давай узнаем кто стал победителем.
Laßt mich raten.
Дайте угадаю.
Und laßt, was euer Herr für euch an Gattinnen erschaffen hat,?
И оставляете то, что создал вам ваш Господь в ваших женах?
Leute, laßt mich ein Foto machen.
Ребята, давайте я вас сфоткаю.
Laßt uns heiraten bevor wir heiraten!
Давай поженимся перед тем, как мы поженимся!
Und laßt das Jenseits außer acht.
И оставляете Последнюю пренебрегаете делами для Вечной жизни.
Oh, laßt uns feiern gehen!
О, давайте отпразднуем!
Laßt uns spielen.
Давайте играть.
Na kommt, laßt sie uns reinbringen.
Вперед, давайте занесем ее внутрь.
also laßt uns ausschwärmen.
так что… Давайте рассредоточимся.
Okay, nun, laßt uns Argumente hören.
Хорошо, ну что ж, давайте выслушаем аргументы.
Laßt mich mal das Blut einzeichnen.
Это что-то вроде трубки здесь. Давайте я нарисую кровь.
Freunde, laßt euch von diesem Mann nicht täuschen.
Друзья, не позволяйте этому человеку вас обманывать.
Laßt ihn nicht entkommen!
Не дай ему сбежать!
Nein, nein, nein, laßt mich mit ihm reden.
Нет- нет. Позволь мне поговорить с ним.
Laßt ihn in Ruhe!
Оставь его в покое!
Результатов: 211, Время: 0.0765

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский