ОСТАВЬ - перевод на Немецком

lass
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
überlass
оставить
позволить
отдать
передать
предоставить
behalte
держать
хранить
взять
оставить
сохранить
остаться
удержать
забрать
не спускать
следите
gib
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
spar dir
hinterlasse
оставить
heb
поднять
подъема
комплектуют вверх
поднятием
подчеркивают
allein
наедине
самостоятельно
одиноко
исключительно
одиночество
один только
вдвоем
поодиночке
одинок
побыть одна
stell
задать
местах
представляют
обеспечиваем
поставить
ставят
предоставляем
составляют
встать
установим
lasst
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
laß
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
lasse
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
überlaß
оставить
позволить
отдать
передать
предоставить
überlasst
оставить
позволить
отдать
передать
предоставить
überlasse
оставить
позволить
отдать
передать
предоставить
hinterlass
оставить
behalten
держать
хранить
взять
оставить
сохранить
остаться
удержать
забрать
не спускать
следите

Примеры использования Оставь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Оставь в покое бедную женщину.
Lass die arme Frau in Ruhe.
Оставь мне свой телефон.
Gib mir bitte deine Telefonnummer.
Оставь это мне.
Überlass es mir ins Fettnäpfchen zu treten.
Оставь это до тех пор, когда Диего вернется.
Spar dir das dafür, wenn wir Diego zurückhaben.
Оставь меня.
Behalte mich.
Оставь мне сообщение, и я перезвоню тебе.
Hinterlasse eine Nachricht, und ich rufe dich zurück.
Оставь бедную девочку в покое.
Lass das arme Mädchen in Ruhe.
Оставь меня!
Überlass mir das!
Оставь мне хоть телефон или адрес.
Gib mir eine Nummer oder eine Adresse.
Оставь свою ложь для того, у кого есть время,
Spar dir deine Lügen für jemanden, der Zeit hat,
Оставь меня ненадолго с лордом Бейлишем.
Erlaubt mir einen Moment allein mit Lord Baelish.
Наручники оставь, нам пригодятся.
Heb die Handschellen auf. Die brauchen wir noch.
Оставь сдачу.
Behalte den Rest.
Оставь их где-нибудь, чтоб копы нашли.
Stell sie irgendwo ab, wo sie die Polizei finden kann.
Оставь еще одно.
Dann hinterlasse noch eine Nachricht.
Оставь все на меня.
Überlass alles mir.
И оставь меня в покое!
Und lass mich in Ruhe!
Шелли, оставь мамочку на минутку.
Shelley, gib Mommy einen Augenblick.
Оставь свою жалость слабым.
Spar dir dein Mitleid für die Schwachen.
Оставь деньги.
Behalte die Kohle.
Результатов: 1302, Время: 0.081

Оставь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий