LÄSST - перевод на Русском

позволяет
ermöglicht
können
erlaubt
lässt
gestattet
befähigt
darf
versetzt
оставляет
lässt
hinterlässt
behält
bleibt
überlässt
weicht
заставляет
lässt
macht
zwingt
bringt
muss
veranlasst
drängt
дает
gibt
lässt
bietet
verleiht
macht
gewährt
bringt
verschafft
liefert
schenkt
разрешает
lässt
erlaubt
löst
darf
gestattet
бросил
warf
verließ
abserviert hat
schmiss
habe aufgehört
zurückgelassen hast
aufgegeben hast
kündigte
im stich gelassen hat
warfst
отпустит
lässt
freilässt
gehenlassen würde
позволишь
lässt
darf
erlaubst
kann
позволит
lässt
erlaubt
können
ermöglicht
gestattet
darf
versetzt
позволяешь
lässt
darf
erlaubst
разрешаешь
отпускает

Примеры использования Lässt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Normalerweise lässt sie mich nicht die Toilette drinnen benutzen.
Обычно она не разрешает мне пользоваться туалетом в доме.
Und lässt mich hier alleine?
И бросил меня здесь?
Er lässt mir keine Wahl.
Но он не оставляет мне другого выбора.
Er lässt mir Zeit zum Denken.
Она дает мне время для мыслей.
Und ihre Arbeit lässt uns unsere tun.
Их работа позволяет нам выполнять свою.
Du lässt ein Mädchen.
Ты позволишь девчонке.
Dieser Satz lässt mich schon beim Lesen erröten.
Это предложение заставляет меня краснеть уже при чтении.
Die Frau lässt mich spielen.
Леди разрешает мне играть.
Du lässt mich drei Stunden im Steakhaus warten?
Что ты бросил меня ждать три часа в Нормс?
Hör mal, lässt Yablans dich raus?
Слушай, Ябланс отпустит тебя? О, господи?
Sein Sohn lässt ihn nicht heiraten.
Его сын не дает ему жениться.
Lässt den Zugriff auf den Datenträger unverändert.
Оставляет доступ к диску без изменений.
Und er lässt sie fahren.
И он позволяет ей вести.
Er lässt den alten Wichser damit davonkommen.
Он позволит старому козлу выйти сухим из воды.
Du lässt diese Stadt nicht verhungern.
Ты не позволишь этому городу голодать.
Lässt die Änderung der Sicherheitseinstellungen für dieses Objekt zu.
Разрешает изменение параметров безопасности для данного объекта.
Das lässt mich gut fühlen.
Это заставляет меня чувствовать себя лучше.
Seit wann lässt er dich hier verrotten?
А насколько он бросил тебя там?
Was euch leben lässt.
Что дает вам жизнь.
Er lässt dich immer zurück, nicht wahr?
Он всегда тебя оставляет, не так ли?
Результатов: 1734, Время: 0.0972

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский